Искусство Сновидения - Карлос Кастанеда
Немного спустя я почувствовал себя лучше и даже стал понемногу обретать контроль над движениями.
– Как тебе нравится моя одежда? – неожиданно спросила Кэрол. – Одета ли я как надо? Я тебе нравлюсь?
Кэрол всегда одевалась исключительно хорошо. Что в ней действительно было – так это безупречный вкус в одежде. И действительно, все время, что я ее знаю, дон Хуан и все остальные постоянно шутили, что ее единственным достоинством было умение покупать красивую одежду и носить ее со вкусом и грацией.
Я нашел ее вопрос очень странным и спросил:
– Почему ты так волнуешься о своей внешности? Это никогда не волновало тебя раньше. Ты что, хочешь поразить кого-нибудь?
– Конечно, я хочу поразить тебя, – сказала она.
– Но сейчас не время, – запротестовал я. – Сейчас имеет значение не твоя внешность, а бросившая вызов смерти.
– Ты удивишься, насколько важна моя внешность, – засмеялась она. – Моя внешность – вопрос жизни и смерти для нас обоих.
– О чем ты говоришь? Все это напоминает то, как Нагваль устраивал мне встречу с бросившей вызов смерти. Я чуть не свихнулся от его загадочных намеков.
– Оказались ли его загадочные намеки уместными? – спросила Кэрол очень серьезно.
– В известной степени – да, – согласился я.
– То же и моя внешность. Скажи мне, как ты меня находишь? Привлекательной, непривлекательной, средней, отвратительной?
Я подумал немного и сделал определенные выводы. Я находил, что она очень привлекательна. Мне это показалось очень странным. Я никогда сознательно не думал о ее внешности.
– Я нахожу, что ты чертовски хороша, – сказал я. – На самом деле ты ошеломительно хороша.
– Тогда это, должно быть, правильно выбранная внешность, – вздохнула она.
Я старался понять, что она хотела этим сказать, но она заговорила снова.
– Как ты провел время с бросившей вызов смерти? – спросила она.
Я подробно рассказал ей о моей встрече, особенно о первом сновидении. Я сообщил, что бросившая вызов смерти показала мне этот самый город, но в другом времени – в прошлом.
– Но это невозможно, – сказала она. – Во Вселенной нет ни прошлого, ни будущего. Есть только настоящее мгновение.
– Я знаю, что это было прошлое, – сказал я. – Это была та же церковь, но другой город.
– Подумай немного, – настаивала она. – Во Вселенной есть только энергия. А у энергии есть только здесь и сейчас, бесконечное и всегда присутствующее здесь-и-сейчас.
– Тогда что же случилось со мной, как ты думаешь, Кэрол?
– С помощью бросившей вызов смерти ты пересек четвертые врата сновидения, – сказала она. – Женщина в церкви взяла тебя в свой сон, в свое намерение. Она взяла тебя в то, как она видит этот город. Вероятно, она визуализировала его в прошлом, и эта визуализация осталась невредимой. Как и ее визуализация современного города.
После продолжительного молчания, когда я не мог произнести ни слова, она задала мне еще один вопрос:
– Что еще делала с тобой та женщина?
Я рассказал Кэрол второе сновидение. Сновидение о городе, каков он есть сейчас.
– Ну вот, – сказала она. – Женщина взяла тебя не только в свое прошлое намерение, но и помогла тебе пройти через четвертые врата, заставляя твое энергетическое тело пропутешествовать в другое место, которое существует сегодня, но в ее намерении.
Кэрол сделала паузу и затем спросила меня, объяснила ли мне женщина в церкви, как намеревать во второе внимание.
Я помню, что она говорила об этом, но не объясняла, что значит на самом деле намерение во второе внимание. Кэрол обратилась к концепции, о которой никогда не упоминал дон Хуан.
– Откуда у тебя эти новые идеи? – спросил я, откровенно любуясь ею.
Уклончивым тоном Кэрол заверила меня, что многое об этих странных запутанных вещах объяснила ей женщина в церкви.
– Сейчас мы погружены во второе внимание, – продолжала она. – Женщина в церкви ввела нас в сновидение, тебя – здесь, а меня – в Таксоне. А затем мы снова заснули в нашем сне. Но ты не помнишь этой части, а я помню. Секрет сдвоенной позиции. Вспомни, что сказала тебе женщина; второй сон начинается во втором внимании – это единственный путь переступить четвертые врата сновидения.
После длинной паузы, во время которой я не смог сказать ни слова, она произнесла:
– Я думаю, что женщина в церкви в действительности сделала тебе подарок, хотя ты и не хотел его получать. Ее подарком было то, что она добавила свою энергию к нашей, чтобы передвигаться туда и назад в здесь-и-сейчас энергии Вселенной.
Это очень взволновало меня. Слова Кэрол были точными, и мне нечего было возразить. Она дала определение чему-то, что я считал невозможным определить, хотя я и не знал, что же именно она определила. Если бы я мог двигаться, я бы вскочил и обнял ее. Она улыбалась своей прекрасной улыбкой, в то время как я судорожно продолжал размышлять над смыслом ее слов. Я еще раз отметил, что дон Хуан никогда не говорил мне ничего подобного.
– Возможно, он не знает, – сказала Кэрол примирительно, ничуть не обижаясь на дона Хуана.
Я не стал с ней спорить. Какое-то время я оставался в неподвижности, глубоко погрузившись в свои мысли. Затем мысли и слова посыпались из меня, как при извержении вулкана. Люди шли по площади, кое-кто даже остановился посмотреть. Должно быть, мы представляли собой то еще зрелище: Кэрол Тиггс целовала и ласкала мое лицо, в то время как я еще и еще разглагольствовал о ясности ее ума и о моей встрече с бросившей вызов смерти.
Когда я смог идти, она проводила меня через площадь в единственную в городе гостиницу. Она убедила меня, что у меня еще недостаточно энергии, чтобы идти в дом к дону Хуану, но что все там знают, где мы находимся.
– Как они могли узнать, где мы? – спросил я.
– Нагваль – старый хитрый маг, – ответила она, смеясь. – Это он сказал мне, что если я найду тебя энергетически ослабленным, то мне следует отвести тебя в гостиницу, а не рисковать, таща на буксире через весь город.
Ее слова и особенно ее улыбка заставили меня почувствовать такое облегчение, что дальше я продолжал идти в блаженном состоянии. Мы обошли угол и прошли полквартала вниз по улице ко входу в гостиницу, расположенную как раз напротив церкви. Мы прошли через фойе, поднялись по цементным ступенькам на второй этаж прямо в номер. В столь неприветливых гостиничных номерах мне раньше бывать не приходилось. Кэрол сказала, что я уже был здесь; тем не менее у меня не было никаких воспоминаний ни