Анна Марианис - Аватары Шамбалы. Блаватская, Рерихи и другие авторы о тайнах гималайского братства
В Лехе мы опять встретились с легендой о пребывании Христа. <…> некоторые ладакцы-буддисты говорили нам, что в Лехе находится недалеко от базара пруд – и теперь существующий, – около которого росло старое дерево, под которым Христос говорил проповеди перед своим уходом в Палестину. С другой стороны, мы слышали легенду, рассказывающую о том, как Христос в юных годах прибыл с купеческим караваном в Индию и продолжал изучать мудрость в Гималаях. К этой легенде, так широко обошедшей Ладак, Сензиян и Монголию, мы слышали несколько вариантов, но все они утверждали, что в течение лет отсутствия Христос находился в Индии и в Азии. Безразлично, откуда и как пришла эта легенда. Может быть, она несторианского происхождения. Ценно видеть, что она произносится с полным доброжелательством»[296].
Елена Ивановна Рерих в своих письмах друзьям и последователям писала о серии статей под общим названием «Жил ли Иисус Христос на Земле и Индусские Записи о жизни Христа», напечатанных в журнале «Кайзер-и-хинд»:
«Автор этих статей – доктор философии Артур В.С. Рой, председатель Общества Веданты в Нью-Йорке. Статьи эти еще интересны тем, что они подтверждают книгу Нотовича «О жизни Христа в Индии и Тибете», которая является переводом манускрипта, найденного Нотовичем в Ладаке, в монастыре Хеми. Книга Нотовича, как Вы, вероятно, знаете, была запрещена и объявлена высшими духовными властями (папой) мошеннической подделкой. Нотович подвергся гонениям, и говорят, что будто бы на смертном одре его заставили отречься от этой книги. Теперь же Артур Рой сообщает, что доктор философии Саратх Кумар Саркар в своей статье в Бомбейском еженедельнике пишет, что Свами Абхедананда (известный ученик Рамакришны) говорил ему, что он сам видел в тибетской копии книгу, с которой Нотович сделал свой перевод, и оригинал этой книги написан на пали и находится в Марбуре (местечке или же монастыре) в Тибете. И будто бы сам Абхедананда частично перевел этот манускрипт. Затем Артур Рой приводит из статьи Кумар Саркара сжатый перевод 224 стихов из 14 глав книги, находящейся сейчас в монастыре Хеми, в Ладаке. Кроме того, он утверждает, что существует описание жизни Иисуса Христа в Индии в редком манускрипте, называемом «Натх Намавали», который находится сейчас во владении секты Саддху, называемых Натх Йоги, обитающих на холмах Виндхья (на севере от Бомбея).
Вам будет особенно интересно прочесть эти статьи, ибо я уже выслала Вам страницы из жизни Великого путника, или Иисуса Христа. (Речь идет о текстах книг Агни Йоги, посвященных жизни и учению Христа. – Авт.) С особым волнением прочла я в приведенной статье описание наружности Христа, сделанное Его современником римлянином Лентулом в его докладе римскому Сенату. По существующим предположениям, этот Лентул мог быть Пилатом. Описание его так близко тому, которое я ношу в сердце»[297].
Добавим, что описание внешности Христа, которое Е.И. Рерих «носила в сердце», как она сама писала, было дано ей Учителями Шамбалы – хранителями самых древних и правдивых исторических анналов на планете.
«Урусвати может передать черты Великого Путника художнику, склонному к изображению человеческих ликов; хотя бы в общих чертах можно запечатлеть Изображение. Напомним еще раз черты Его: волосы светло-русые и, действительно, довольно длинные, концы их несколько темнее, слегка волнистые, мелкими извивами, но пряди остаются заметны. Лоб светлый и широкий, но не видно морщин; брови несколько темнее волос, но невелики, глаза синие и подняты в углах, ресницы дают глазам глубину. Немного заметны скулы, нос небольшой и довольно мягкий, небольшой рот, но губы довольно полные. Усы небольшие, не закрывающие рта. Также борода небольшая и слегка раздвоенная на подбородке. Такие черты побуждали любить Учителя. Не столько красота, сколько выражение делало Учителя запоминаемым» – так описывается внешность Христа в книге «Надземное»[298] из серии Агни Йоги. (См. фото картины С.Н. Рериха «Господом Твоим» на вклейке. – Авт.)
Наконец, о путешествии Христа по Индии и Тибету говорят и анналы древнейшей религии Тибета – бон. В 1967 году тибетские эмигранты опубликовали в Индии «Тибето-Шаншунский словарь», содержащий фрагменты текстов из древнейших рукописей бон. В одном из таких текстов содержались интересные сведения: «Чудотворец Ессе пришел тогда из страны Шаншур-Мар (Северный Тибет)».
Интересно отметить, что Ессе числится среди высших богов религиозного культа бон. Одна из священных танок (икон) бон представляет в центре изображения Ади-Будду, слева от которого находится будущий Мессия, а справа – Ессе. Э. Тома приводит в своих работах слова одного российского исследователя, Бронислава Кузнеца, писавшего по этому поводу: «Я считаю, что есть все основания допустить, что Ессе – это Иисус, но вы согласитесь со мной, что утверждать посещение им Тибета будет возможно лишь тогда, когда мы обнаружим достаточно серьезные доказательства этого факта».
Представляется, однако, что столь большое количество фактов, иногда расходящихся между собой в деталях, но одинаковых в основных выводах, уже является серьезным аргументом, подтверждающим правоту версии о посещении Христом Индии и Тибета. Примечательно и то обстоятельство, что в Египте (где, как говорится в писаниях, прошли молодые годы Христа с момента его ухода из дома до возвращения на родину) никогда не существовало такого количества легенд и сказаний о пребывании Иисуса в этих краях.
Почему же Христос избрал местом своих странствий именно Индию, а не Египет?
Дары волхвов
Индия с древности отличалась богатством и глубиной своих духовно-философских традиций. Нет ничего удивительного в том, что стремящийся к духовным знаниям юный пророк избрал местом своего путешествия именно эту загадочную и древнюю страну. В Индию совершали паломничества и жившие до Христа духовные учителя и мудрецы – достаточно вспомнить Пифагора, Аполлония Тианского и многих других.
Но, пожалуй, самым интересным предположением, объясняющим приход Христа в Индию, является версия, высказанная в легендах и преданиях народов индо-тибетского региона. Версия эта заключается в том, что юный Иисус совершил путешествие в Гималаи для того, чтобы посетить легендарную общину подвижников и философов Востока – Шамбалу и постичь там высшие духовные знания, ведомые таинственным мудрецам-отшельникам. Эту версию подтверждают древние легенды Индии и Тибета, собранные семьей Рерихов во время их путешествий по Востоку.
Старинные предания, вошедшие в изданную семьей Рерихов книгу «Криптограммы Востока», проливают свет на некоторые таинственные обстоятельства жизни Христа, в том числе и его индийских странствий. Например, всем известно, что младенца Иисуса приветствовали и принесли ему дары волхвы, или маги. Кем же были эти маги в действительности и откуда они пришли?
Волхвами, или магами, в писаниях были названы не кто иные, как мудрецы и философы Шамбалы, пришедшие из своей загадочной обители для того, чтобы приветствовать рождение нового великого Пророка и Учителя.
Приход духовных подвижников Белого Братства к младенцу Христу в «Криптограммах Востока» описывался как бы от лица участников этого события.
«Что это за звезда, которая вела магов? Конечно, это Указ Братства, чтоб приветствовать Иисуса и сохранить и передать бедной семье некоторые средства. (…)
По лицу земли, не зная точного места, мы шли. Указы Терафима вели изо дня в день. Когда мы слышали – «близко», именно тогда мы теряли всякие признаки жилья.
Можно ли ожидать чудо неслыханного Провозвестия среди верблюжьих отбросов и ревущих ослов? Мышление человеческое пыталось поместить будущего пророка хотя бы около храма или среди величественных стен.
Мы получили указ остановиться на бедном постоялом дворе. В низком помещении, обмазанном глиною, мы остановились на ночь. Костер и маленькая масляная лампа наполняли комнату красным светом.
После ужина мы заметили, что служанка сливает остатки молока в отдельную амфору. Сказали ей: «Не годится сохранять это». Она же сказала: «Не для тебя, господин, но для бедной женщины. Здесь за стеною живет плотник, у него недавно родился сын!»
Потушив свет, мы возложили руки и спросили: «Куда нам идти дальше?» Было сказано: «Ближе близкого, ниже низкого, выше высшего». Не поняв смысла, мы просили Указа. Но было сказано только: «Пусть уши слышат».
И сидели мы в темноте и в безмолвии. И услышали, как заплакал ребенок где-то за стеной. Мы стали замечать направление плача и услышали материнскую песенку, которую можно часто услышать в доме землепашца. Она значит: «Пусть люди считают тебя пахарем, но я знаю, сынок, что ты царь. Кто же, кроме тебя, возрастит зерно самое тучное? Позовет Владыка сынка моего и скажет: «Только твое зерно украсило пир Мой. Сядь со мною, царь лучших зерен!» Когда мы услышали эту песенку, три удара раздались в потолок. Мы сказали: «Мы утром пойдем туда».