Эстер Хикс - Сара. Книга 3. Говорящий филин стоит тысячи слов
— Сегодня я не смогу прийти. Мне нужно кое-что сделать. Увидимся завтра.
Сара проследила, как Сет убегает прочь, — и тут на нее обрушилось полное понимание того, что только что произошло.
— Сет, подожди, а как же…
Сет влетел в здание, и тяжелая дверь захлопнулась за ним.
— Ох, — жалобно сказала себе Сара. — О чем он думает? А как же Соломон?
Весь остаток дня Сара едва могла сосредоточиться на том, что происходило в классе. Все ее мысли были о Сете и доме на дереве, и новенькой девочке — как там ее звали, Аннет? И что им делать с Соломоном?
Разве Сет забыл, что дом на дереве был обычным местом их встреч с Соломоном? Ну конечно, нет. Как бы он мог такое забыть? Так что же, если Сет хочет показать дом на дереве Аннет, не значит ли это, что он хочет поделиться с ней и Соломоном?
Учитель выключил свет и запустил проектор. Из него вырвался поток света, и на экране заплясали изображения. Сара прислонилась к стене, вздохнула и закрыла глаза. Что же ей делать?
Она думала о том, что, когда она узнала Сета получше, ей стала казаться логичной мысль поделиться с ним своим секретом, но она хорошо помнила, каким рискованным ей казался этот шаг, не только потому, что Сет мог разочароваться в ней, узнав про Соломона, но и потому, что он мог все испортить.
Как вообще можно объяснить человеку, что ты регулярно разговариваешь с говорящим филином по имени Соломон, который все знает о тебе и обо всем на свете? Сара была уверена, что за меньшее людей запирают и выкидывают ключи. Поэтому она испытала огромное облегчение от того, что Сет даже не поморщился, когда она рассказала ему о своих странных взаимоотношениях с Соломоном.
Сара попыталась представить реакцию Аннет на ее рассказ: «Привет, Аннет. Добро пожаловать в наш дом на дереве. Кстати, однажды я гуляла по лесу и встретила большого филина, который сидел на столбе и сказал мне: «Здравствуй, Сара, какой хороший нынче день». А я сказала: «И правда хороший». А потом мой противный младший братец с приятелем пристрелили моего друга-филина, но ничего страшного в этом нет, потому что он снова воскрес, с перьями и всем остальным, а теперь, кажется, твоя очередь кататься на канате?»
Большинство людей не готовы услышать, что среди твоих друзей есть говорящий филин, который знает все обо всем! О таких вещах не рассказывают всем подряд. О чем Сет только думает? Почему он хочет рассказать кому-то еще про Соломона, хотя это может все испортить?
Чувствуя себя бесконечно усталой, Сара опустила голову на парту и заснула. Она немедленно оказалась во сне — там она сидела на вершине дерева в обществе Соломона.
Соломон, о чем Сет думает? Почему он не выполняет наше обещание?
Я полагаю, Сара, что он думает о том, как он счастлив, что ты поделилась с ним своим секретом.
Но Соломон…
Учитель включил свет в классе, прервав дрему Сары и ее разговор с Соломоном. Открывая глаза, она услышала голос Соломона у себя в голове: Все мы птицы одного полета, Сара. Все хорошо.
Глава 5
Чувствуя тревогу и беспокойство, Сара шла к дому на дереве. Она не знала, чем настолько важным собирался сегодня заниматься Сет, что он не мог прийти сюда, но даже радовалась этому. Прямо сейчас Сара хотела поговорить с Соломоном. Сет явно намеревался расширить их компанию и принять в нее Аннет, и теперь Сара знала, что Соломон тоже согласен на это. «Мне нравилось, как все было раньше, — дулась Сара. — Почему все постоянно должно меняться? После завтрашнего дня ничто не будет прежним».
Сара взобралась по лестнице, уселась на полу домика и посмотрела вверх, на дерево. Как обычно, Соломон сидел на высокой ветке. Он подождал, пока Сара поднимется и устроится поудобнее, а затем, как сотни раз до этого, плавно спустился к ней.
— Здравствуй, Сара. Не правда ли, прекрасный день?
Сара посмотрела на Соломона, но не произнесла ни слова. Она отнюдь не находила этот день прекрасным. И она знала, что он знает, что она не находит этот день прекрасным. Она также знала, что Соломон любой день считает прекрасным, что служило для Сары еще одним подтверждением того, что Соломон в настоящий момент находится на совершенно иной вибрационной волне, чем она.
— Посмотри, какое великолепное небо, Сара. Ты когда-нибудь видела такое красивое небо?
Сегодня днем Сара не обращала внимания на небо. Ни разу. Она посмотрела вдаль: тяжелые облака затеняли вечернее солнце, и отсюда, с дома на дереве, была ясно видна восхитительная радуга розовых, фиолетовых и синих тонов.
— Оно необычайно красивое, — тихо сказала она, чувствуя себя немного лучше.
— Не думаю, что раньше видел такое небо, — сказал Соломон.
Сара согласилась с ним. Оно отличалось от того, что она видела прежде.
— Наверное, это и можно назвать идеальным закатом. По крайней мере, я никогда не видел ни одного, который понравился бы мне больше. А ты, Сара?
— Да, я с тобой, пожалуй, соглашусь. — Саре казалось странным, что Соломона так интересует небо, когда у нее в животе все завязалось в противный узел. «Может быть, он так помогает мне решить мою проблему?» — подумала она.
— Меня восхищает то, каким восхитительным может быть небо, и в то же время оно никогда не бывает одинаковым. Оно всегда меняется. Ты обращала на это внимание, Сара?
— Думаю, да.
— День за днем я сижу здесь, на дереве, среди всей этой красоты, и поражаюсь невероятному разнообразию рисунков света и ветра, сочетаний солнца, облаков и синего неба, которое разворачивается передо мной. И за все дни, что я сижу здесь, ни разу ни одна виденная мною картина не повторялась. Разнообразие удивительное.
Сара слушала его. Она знала, что Соломон пытается сказать ей что-то важное.
— Да, совершенство в настоящий момент, но постоянно изменяющееся. Я нахожу это завораживающим. Что ж, Сара, я думаю, мне. пора насладиться сегодняшним идеальным закатом с более высокой точки зрения. Хорошего тебе вечера, моя милая.
Соломон поднялся одним взмахом могучих крыльев высоко в небо. Сара проследила, как он сделал большой круг, а затем полетел в сторону заката. Солнце сияло меж свинцовых облаков так ярко, что казалось, будто их окружает светящееся серебряное кольцо. Сара смотрела, пока Соломон не скрылся из виду.
— Ладно, ладно, я поняла, — сказала она тихо. — Перемены — это хорошо, но это не значит, что они мне понравятся.
Глава 6
Сара ждала Сета и Аннет возле школьного флагштока. Она нетерпеливо вглядывалась в лица выходящих из школы ребят, пытаясь вспомнить, как выглядела Аннет. В прошлый раз Саре не удалось как следует ее рассмотреть, но она помнила, что Аннет была довольно высокой — выше Сары — и очень тонкой. Волосы у нее были примерно такого же цвета, как у Сары, но длиннее и прямые.
— Сара? Я Аннет. Сет мне много про тебя рассказывал.
Сара посмотрела на стоявшую перед ней очень хорошенькую девочку.
Привет, — сказала она, смущенно пробежав пальцами по собственным длинным вьющимся волосам.
Сет сказал, что ты лучший друг, какой у него когда-нибудь был, и что в этом городе, и вообще на планете, не найдется никого, с кем мне лучше было бы познакомиться.
Сара улыбнулась. Это все звучало довольно хорошо.
— Он такой милый. Иногда мне его просто съесть хочется, а тебе?
Узел в животе у Сары потяжелел.
— Да, наверное, — покраснела она.
Тяжелые двери школы грохнули у нее за спиной, и Сара обернулась навстречу Сету, который спускался по лестнице, прыгая через ступеньку. «Он явно очень радуется этой встрече», — подумала Сара.
— О, я смотрю, вы уже познакомились. Готовы идти?
— Я готова, — жизнерадостно сказала Аннет. — Не могу дождаться, когда наконец увижу, что за замечательный сюрприз ты хочешь мне показать.
«Да-да-да, — подумала Сара. — Он замечательный, ты замечательная, я замечательная. Все мы, просто обалдеть, какие замечательные».
Сет пошел впереди девочек. Дорожка была слишком узкой для того, чтобы идти втроем, поэтому Сет шел первым, а Сара и Аннет — за ним, рядом. «Мне все это уже не нравится», — подумала Сара.
— Идите лучше вы вперед, — сказал Сет, отступая на траву, чтобы пропустить их. — А я за вами.
Аннет улыбнулась.
— Ты настоящий джентльмен, Сет Моррис. «Да-да-да», — саркастически подумала Сара.
Сара, Сет рассказывал мне, что ты прожила в этом городе всю жизнь.
— Угу, — ответила Сара почти грубо.
Сет посмотрел на нее. Его удивила резкость по отношению к их новому другу. Сара была не похожа на себя. Совсем не похожа.
Сара почувствовала горячую волну стыда. «Ну что со мной такое? — отчитала она себя. — У меня нет никаких причин говорить Аннет гадости. Наверняка она очень хороший человек и не заслуживает подобного». Сара глубоко вздохнула и сказала: