Свами Шивананда - Что происходит с душой после смерти
Юноша из Джамаракхура
18–летний юноша из Джамаракхура (Калькутта) находился при смерти. Его родители простирались ниц перед Садху Пурушей, хотя одновременно пробовали и другие средства для лечения сына.
Однажды тетя юноши принялась обвинять Садху Пурушу в том, что вера в него убивает юношу. Молодой человек вмешался: «Не в чем обвинять и упрекать Садху Пурушу. То, что происходит со мной, ничто по сравнению с нажитой мною кармой. Я должен страдать в тысячу раз больше! В своей прошлой жизни я работал на железной дороге и убил человека, разрезав его на части. О, какую боль я причинил ему! Какая после этого может быть карма?
Все это случилось 50 лет назад. Шуке Стрит Тана был пойман тогда полицейским, известным как сержант «Кана», поскольку он был слеп на один глаз. И хотя мне удалось избежать виселицы, я был сослан на каторгу».
Затем, обращаясь к матери, юноша сказал: «Мама, я ухожу. Знаешь ли ты, почему? Спящий в соседней комнате (это относилось к его отцу) был моим сыном в предыдущей жизни и сделал все, чтобы я был несчастен. В этой жизни я был рожден его сыном, чтобы он прочувствовал последствия своей прошлой кармы. Сейчас он должен испытывать всю боль и страдание, которые сын может причинить отцу. От кармы невозможно уйти, она исполняется всегда».
(Запрос показал, что Шуке Стрит Тана действительно был пойман полицейским, известным всему городу как «слепой сержант» и ушедшим на пенсию около 50 лет назад).
Письмо мистера Хилла
Некий мистер Хилл прислал редактору «Пипл» следующее письмо: «Я абсолютно уверен в том, что по необъяснимым причинам некоторые области Южной Америки мне хорошо знакомы.
Время от времени мне снится один и тот же сон, будто бы я в одиночку исследую тропический лес. Внезапно передо мной возникает группа темнокожих людей. Я разговариваю с ними на их родном языке, но что–то приводит их в негодование и их предводитель ударяет меня.
Какое–то время назад я стал стюардом на почтовом лайнереи отправился в Южную Америку. Там я обнаружил, что безошибочно угадываю названия улиц, по которым иду, и вообще у меня появилось чувство, что я уже бывал прежде в Рио де Жанейро, Сантосе и Буэнос–Айресе, куда сейчас направлялся впервые.
Как–то мы взяли на борт писателя из Дании. Однажды он пригласил меня в свою каюту и произнес: «Стюард, хочу вам сказать, что вы — жертва либо замечательного совпадения, либо чего–то очень странного». И он показал мне голову, привезенную им от амазонских охотников за головами. Голова была высушена и законсервирована особым образом до половины естественного размера. Взглянув на нее, я вздрогнул, потому что понял, что смотрю на точную копию своего собственного лица».
Мальчик из Биджапура
Трехлетний сын почтового служащего из Биджапура, рожденный 15 июля 1936 года, однажды начал плакать и просить отпустить его домой. На расспросы он отвечал так: «Я живу в Фазильпуре в Читтагонге. К моей деревне ведет дорога прямо от Луксумской железнодорожной станции. У меня три сына и четыре дочери. Меер Калибари [Meher Kalibari], в котором Шарвананда получил освобождение, стоит недалеко от моего дома. Там нет изображения Кали. Там растет большой баньян, и служба происходит прямо на его корнях».
Оказалось, что в Фазильпуре действительно растет очень большое дерево. Отец мальчика никогда не был в тех краях. Иногда мальчик начинал петь незнакомые песни, которых не мог услышать от окружающих.
Девушка, забывшая своих родителей
В 1933 году в семье венгерского инженера умирала пятнадцатилетняя дочь. Уже после того, как проявились очевидные признаки смерти, она пришла в себя. Однако она полностью забыла венгерский язык и разговаривала только на испанском. Она не смогла узнать даже своих родителей, и говорила о них: «Эти прекрасные люди очень добры ко мне, но они вовсе не мои родители, хотя настаивают на этом». Переводчику с испанского она сказала следующее: «Я — синьора Люсид Аттарезде Сальвио из Мадрида. Мне сорок лет, я замужем за рабочим и имею 14 детей. Я долго болела и несколько дней назад умерла. Последней моей мыслью была мысль о собственной смерти, и вот, я очнулась в этой незнакомой стране». Девушка пела испанские песни, готовила блюда испанской кухни и рисовала виды Мадрида, в котором никогда не бывала.
Мальчик из Премнагара
В 1938 году пятилетний сын Деви Прасад Батнагара из Канпура рассказал о своей прошлой жизни. Он утверждал, что раньше его звали Сивдаял Муктас, и он был убит двумя мусульманами во время кампурских беспорядков 1931 года. Ребенок упросил своих нынешних родителей отвезти его в его прежний дом, где, по его словам, лежит его больная жена. Там он сразу же узнал свою прежнюю жену, детей и всю домашнюю обстановку.
«Гита " в полтора года
Корреспондент «Праяградж репорте» сообщает, что трехлетний мальчик из Джанши по памяти рассказывает всю «Шримад Бхагават–Гиту» и «Рамаяну», и его произношение безукоризненно. Мальчик начал разговаривать с пяти месяцев и уже в полтора года пересказывал своим слушателям «Гиту».
Пятилетний ребенок и фортепиано
«Пипл» в июньском номере 1937 года рассказывает о пятилетней девочке из Блэкпула: ее больше интересует фортепиано, нежели положенные ей по возрасту куклы, и, хотя она никогда этому не училась, играет она великолепно. Девочка схватывает на лету и безупречно исполняет все услышанные мелодии, добавляя к ним несколько нот собственного сочинения.
Поразительный случай в Морадабаде
«Настоящей сенсацией стало прибытие 15 августа в Морадабад мальчика Пармода из Бизали. Ребенок рассказывал случаи из свое прошлой жизни, совпадающие в мельчайших деталях. Сотни людей, включая наиболее уважаемые фигуры в городе, приходили к нему в течение двух дней, пока он оставался в Морадабаде, ив итоге факт переселения души был установлен достоверно.
Мальчик в возрасте пяти с половиной лет заявлял, что его зовут Парма Нанд; что он брат Мохан Лала, владельца известной торговой фирмы «Мохан Бразес», имеющей отделения в Шаранпуре и Морадабаде; и что он умер в Шаранпуре 9 мая 1943 года из–за хронической болезни желудка.
Рожденный в Бисали 15 марта 1944 года (через девять месяцев и шесть дней после смерти Парма Нанда) в семье Бабу Банки Лал Шарма Шастри, профессора Интер Колледжа в Бисали, мальчик, как только смог говорить, постоянно повторял слова «Мохан», «Морадабад» и «Саранпур» (не умея выговорить «Шаранпур»). Позже ребенок стал произносить название фирмы «Мохан Барзес». Видя, как его родственники покупают бисквиты и масло, он говорил, что у него большая бисквитная фабрика в Морадабаде, а оказываясь возле большого магазина, утверждал, что его магазин в Морадабаде больше любого другого.
Имя мальчику было дано пандитами в соответствии с его гороскопом (джанма кундали), и по странному совпадению его назвали Парманандом. Старший брат, которого звали Вармодом, начал называть младшего Пармодом, однако ребенок все время повторял, что его имя – Парма Нанд, и что в Морадабаде у него есть братья, сыновья, дочери и жена.
Случилось так, что некто Лала Рагунанадан Лал из Бисали рассказал одному из своих родственников, живущему в Морадабаде, об этом мальчике и о его утверждении, будто он имеет отношение к семье Мохан. Рассказ был передан Шри Мохан Лалу, владельцу «Мохан Бразес». Тот приехал в конце июля в Бисали и встретился с отцом мальчика. Ребенок в это время находился у родственников в деревне, и Шри Мохан Лал пригласил профессора Банки Лала приехать вместе с мальчиком в Морадабад. Было решено, что профессор привезет сына в Морадабад на День Независимости.
15 августа, выходя из вагона, мальчик сразу же подошел к брату и обнял его. По дороге от станции к особняку Шри Мохан Лала ребенок узнал здание городской администрации и сказал, что его магазин находится рядом. Когда, чтобы проверить мальчика, повозка, запряженная лошадьми, проезжала мимо магазина, тот попросил остановиться у входа. Затем он направился к зданию и поднялся прямо в кабинет, где бывший Парма Нанд держал деловые принадлежности и кассу.
При входе в кабинет он поклонился. Позднее произошла волнующая сцена встречи с бывшей женой и родственниками, во время которой он упомянул несколько эпизодов из своей прошлой жизни, и все подтвердили правдивость его рассказа. Не узнал он только своего сына, который в момент смерти Парма Нанда был намного младше. Когда мальчик напомнил своим братьям, как они собирались вместе, пили лимонад и общались, все присутствующие прослезились.
Мальчик выразил желание поехать взглянуть на свой «гадди». Он вошел в магазин, где стоял аппарат для газирования воды, и рассказал, как тот работает, хотя в теперешней жизни с этим ни разу не сталкивался.