Стефан Флауерс - Тайный Король: Карл Мария Вилигут
1907 женитьба с Мальвиной Лойтс фон Троенринген, рождение дочери Гертруды
1908 знакомство с Теодором Чеплем, ONT
1909 выход из Scharrafia
1910 рождение дочери Лоты
1919 (1 января) отставка с военной службы в Зальцбурге
1921 Чепль проводит с Вилигутом 7 недель зимой 1920–1921
1924 (ноябрь) заключение в лечебнице в Зальцбурге
1927 освобождение из лечебницы
1932 переезд из Австрии в Германию, в Мюнхен;
1932 лекции для «Freie Söhne der Nord– und Ostsee»
1933 (сентябрь) вступление в SS (под псевдонимом Карл Мария Вайстор)
1933–1939 занятие официальной должности в SS
1934–1935 написание статей для «Hagal»
1934 (апрель) повышение до штандартенфюрера SS (полковника);
1934 (август) представление Гиммлеру Гюнтера Кирххофа;
1934 (октябрь) назначение главой VIII Отдела (архивы)
1935 (весна) переезд в Берлин (особняк на улице Каспара Тайса, 33)
1935 (1 июля) основание исследовательского подразделения SS Ahnenerbe
1936 (июнь) совместная с Кирххофом эзотерическая картографическая экспедиция в области Шварцвальд
1936 (сентябрь) повышение до бригаденфюрера SS (генерал–майор)
1938 написание комментариев к работе Юлиуса Эволы
1938 (ноябрь) Карл Вольф посещает жену Вилигута Мальвину в Зальцбурге
1939 (февраль) объявление о роспуске учреждения Вилигута
1939 (28 августа) официальная дата отставки Вилигута с направлением в Ауфкирхен
1940 (май) переезд в Гослар
1943 квартиры в Госларе реквизированы под медицинские исследования, переезд в гостевой домик SS на Вёртерзее, в Австрии
1945 послевоенная отправка в лагерь беженцев в монастыре св. Иоанна возле Вельдена;
1945 приступ;
1945 (декабрь) возвращение в Германию (Арользен)
1946 (3 января) смерть и похороны на кладбище в Арользене
Сноски
1
Подробности о послужном списке Вилигута см. Мунд (1982: 18–22).
2
Внутренние секретные документы NSDAP [19.10.37 BA NS 21/vorl. 43] определяют Вилигута как «масона». См. Хунгер (1984: 164, запись 22).
3
Обзор содержания работ Листа см. в нашем предисловии к «Тайне рун» (1988).
4
См. Мунд (1982: 32–34). Стих этот не содержит очевидно нехристианских элементов, и может быть расценен как романтическая форма обыкновенного христианства.
5
Текст этого доклада см. Мунд (1982: 38–43).
6
Jarl — старонорвежское обозначение знати, ср. англ. earl, эрл; Видар — германизированная форма старонорвежского Vidharr — бог, мстящий за Одина, проглоченного волком Фенриром в конце времён.
7
См. автобиографию Вилигута у Хюзера, 1982: 202–204.
8
Руновязь GOT —
9
О Кирххоффе см. у Гудрика–Кларка (1985: 184–186) и Хунгера (1984: 166–168).
10
Прочие детали можно узнать из напечатанной в приложении D статьи Адольфа Шляйпфера.
11
См. статью В. Шляйпфера в приложении D.
12
Другие детали оценки Эволы SS, а также об отношении Эволы к национал–социализму см. Х. Т. Хансен, «Политические устремления Юлиуса Эволы», предисловие к «Люди и руины» (2002). Касательно оккультизма Эволы, см. работы группы UR «Введение в магию» (2001).
13
О последних годах жизни Вилигута см. Мунд (1982: 123–127), Гудрик–Кларк (1985: 190–191), И Ланге (1998: 71–73).
14
См. Гвидо фон Лист «Тайна рун», стр. 78, и другие работы Листа.
15
Особенно примечательным в этом отношении является мифологическое переосмысление христианства Альфредом Розенбергом, так называемым «официальным философом» Третьего Райха, в его книге «Миф XX века».
16
Слово «Kymris» очевидно происходит от уэлльско–галлийского названия Уэльса: Cymru (произносится как «кимри»).
17
Издательством Arun Verlag недавно была опубликована книга «Weisthor — Karl Maria Wiligut: Himmlers Rasputin und seine Erben», авторства Ганса–Юргена Ланге (1998). Этот том содержит обширное собрание сохранившихся немецких документов, имеющих отношение к Вилигуту.
18
Цикл Вилигута из 12 языческих календарных стихов, «Gotos–Kalanda», первоначально был опубликован малым тиражом в 1937. Брошюра с английским переводом и дополнительным комментарием были издана австрийским исследователем Кадмоном в 1992. Пересмотренное билингвальное издание под редакцией Майкла Мойнихана увидело свет в 2001.
19
Труды Рюдигера и Тельчера даже ещё более туманные, нежели тексты Вилигута. См. Мунд (1982: 223) для получения некоторого представления о природе эзотерического толкования Рюдигером эддических источников. Дополнительные сведение о Рюдигере — Ланге (1998: 245–246).
20
В особенности «Шёпот Gotos — рунное знание» (1934). Дальнейшее развитие в статье Габриэль Дехенд «Космос в представлении наших предков» (1935), перевод в приложении B этой книги.
21
Стоит отметить, что подобная, хотя и не идентичная модель рунного развития была развита Пери Шоу в его «Die „Edda“ als Schlüssel des kommenden Weltalters» («Эдда как ключ к наступающему веку»), опубликованной в 1920. Вилигут познакомился с Шоу в Вене. Также смотри Торсон (1989: 145–153).
22
Созвучно немецкому «null» — ноль, ничто, и также является ссылкой на Йоль, дату, завершающую годовой цикл.
23
Сама распечатка относится, видимо, к 1935 году.
24
Мани, ON — луна.
25
Führung, Föruneite, Fahrungspann.
26
Герман Вирт, бывший главой Ahnenerbe в 1935–1937. Дагда, «благой бог» и Туата Де Дананн, «народ богини Дан» — персонажи ирландской мифологии.
27
Вернер фон Бюлов.
28
Далее «Айтар» описывается, как первоматерия.
29
Got–hari, Бог–господин, Got — старое написание Gott.
30
Cтабур, стоявший напротив опоры трона, имел большое значение для культа предков.
31
«Hohe Acht» — таинственное рунное представление, толкуемое и как «святая Восьмёрка» и как «тайный суд», на которое ссылается в своих работах также ученик Вилигута, Эмиль Рюдигер
32
Scop — староангл. «поэт»
33
Eis — нем. «лёд».
34
Not — нем. «нужда, желание; необходимость; трудность, проблема; страдание; опасность, чрезвычайность, бедствие». Похоже, в оригинальном тексте руны перевёрнуты.
35
Wend(e), нем. «изменение, обращение». Wendhorn (рог пути), сочетание рун «жизни» и «смерти», толковалось Листом и другими ариософами как Древо жизни.
36
Отсылка к таинственным буквам SSGG, упоминаемых в связи с символизмом «Святой Фемы». См. «Тайну рун» Гвидо фон Листа…
37
Эти стихи Эдды переведены так, какими они представлены в работах Вилигута, независимо от древненорвежских текстов.
38
Правильней «Отин»:
В оригинале вместо руны
ошибочно дана руна
39
Это может совершенно не относится к (вторичному) выпадению в немецком, где заглавный [t] перешёл в [z], например: Тюр — Зиу. Древненорвежский заглавный [th] соответствует современному немецкому [d], например: Тор — Донар
40
Zunder — нем. «окалина».
41
В оригинале: ul=Gheist, Ni=chtgeistig
42
Fyr созвучно в немецком и vier — четыре, и Feuer — огонь.
43
В оригинале: «Dra=che»
44
Хюмир живёт на востоке волн света, его гигантский котёл забрал у него Тор. Этот миф будет толковаться далее. Имя Хюмир объединяет Хим–ель («дом света») и Имир (ymja — «рычать») — предвечный великан, рёв хаотичного предвечного вещества.
45
Den Blanken — bal–ank, баланс, равновесие двух шаров или сфер, а также и заглавная М в готском письме и греческая омега ω. Слоги «ma–mo» означают Мать Марию, как и воду (у египтян). Bal–ank — гнутый двойной якорь, выраженный в телесных формах.
46