Алиса Бейли - Эзотерическое целительство
Примечания:
1
Emergent Evolution (Прим. перев.)
2
Проблема пола, стр. 268–307. Трактата о Семи Лучах, т. 1.
3
См. например Лев. 17:11. Здесь необходимо упомянуть, что в русском переводе Библии в этом выражении слово «жизнь» заменено на слово «душа». (Прим. перев.)
4
Трактат о Семи Лучах. Том II, стр. 520-625.
5
foundational aspect (Прим.перев.)
6
Так в оригинале. С 1400 года активизировалась работа, направленная на экстернализацию Иерархии, поэтому отношения указанных центров для расы стало меняться. Сердечный лотос начал переворачиваться. (Прим. ред.)
7
английского оригинала (Прим. перев.)
8
См. Компиляция о Сексе, М., 1999 (Прим. ред.)
9
английского оригинала (Прим. перев.)
10
Альта центр (alta major center (англ.), дословно: верхний главный центр). Локализован в затылочной части головы. Его не следует путать с головным центром (тысячелепестковым лотосом). (Прим. перев.)
11
substands (Прим. перев.)
12
См. стр. 607: «В последнем предложении третьего Правила задача двух и одной такова, что соединенная энергия целителя – энергия души, сфокусированная в головном центре, и энергия «нужного центра» плюс энергия центра, контролирующего точку трения в теле пациента, – несет исцеление, если такова судьба больного.» (Прим. ред.)
13
germ (англ.) – микроб, зародыш, эмбрион, семя (Прим. перев.)
14
Трактат о Космическом Огне, стр. 77–116.
Свет Души, стр.77, 217-225, 280-282, 328-330, 332.
15
Трактат о Белой Магии, стр. 18-50.
16
«an earthbound entity or a living vampire-like person» (Прим. перев.)
17
Ученичество в Новом Веке, тт. I и II.
18
time equation (Прим. перев.)
19
См. I Кор. 13:1 (Прим. перев.)
20
vicarious atonement (Прим. перев.)
21
Под высшей душой (oversoul) здесь подразумевается душа человека на своем собственном плане (высших уровнях ментального плана), с которой после смерти воссоединяется – посредством процессов интеграции – бывшая в воплощении «частица» души. В данном трактате высшая душа называется также осеняющей и духовной душой, а воплощенная душа – человеческой душой. (Прим.ред.)
22
См. Мф. 17:24-27. (Прим. перев.)
23
См. Еккл. 12:7 (Прим. перев.)
24
См. Ин. 12:32 (Прим. перев.)
25
См. Иов 33:27 (Прим. перев.)
26
См. Лк. 23:46 (Прим. перев.)
27
Закупорка кровеносного сосуда. (Прим. перев.)
28
См. схематическое изображение центров на стр. 715 (Прим.ред.)
29
Трактат о Семи Лучах, том. II, стр. 520-625.
30
Проблемы Человечества, глава VI. Новое Явление Христа, глава V.
31
virtue (англ.) добродетель, достоинство, сила (Прим. перев.)
32
Свобода слова, свобода религии, свобода от нищеты, свобода от страха. См. Экстернализация Иерархии, стр. 319 англ.изд. (Прим.ред.)
33
«the silence which is sound, the reverberating note of Shamballa» (Прим. перев.)
34
См. Ин. 5:4 (Прим. ред.)
35
См. Ин. 5:4 (прим.ред.)