Kniga-Online.club
» » » » Алан Элфорд - Когда боги спустились с Небес

Алан Элфорд - Когда боги спустились с Небес

Читать бесплатно Алан Элфорд - Когда боги спустились с Небес. Жанр: Эзотерика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

ANET, с. 82.

479

У шумеров существуют упоминания о небесном троне, разрезанном на куски, как финиковая пальма См. N. Kramer, History Begins at Sumer, с. 293.

480

S.N. Kramer. The Sumerians, с. 193.

481

ANET, c. 48. Имена семерых героев: предатель, дракон, огонь, разъярённая змея, потоп; имена двух последних не читаемы.

482

S.N. Kramer. The Sumerians, с. 194.

483

ANET, с. 509–510, 512.

484

Там же, с. 55. См. также «Нисхождение Иштар в нижний мир».

485

В переводе И.М. Дьяконова это начало первого и конец второго сна — Примеч. перев.

486

Перевод И.М. Дьяконова

487

Первый сон. — Примеч. перев.

488

Второй сон. — Примеч… перев.

489

Перевод И.М. Дьяконова.

490

Это объяснение первого сна. — Примеч. перев.

491

Перевод И.М. Дьяконова.

492

ANET, с. 504.

493

Там же.

494

J. Gardner, J. Maier. Gгgamesb, с 210.

495

Там же, с. 108.

496

Матерью Гильгамеша в эпосе была названа богиня Нинсун. Может быть, это эпитет Инаины? По моему мнению, Гильгамеш был потомком сочетавшихся священным браком Инанны и Думузи.

497

См. ANET, с. 85, 505; J. Gardner, J. Maier. Gilgamesh, с. 159, 161.

498

В эпосе — не только заднюю ногу, но и «корень» быка. — Примеч. перев.

499

В переводе ИМ. Дьяконова — это львы. — Пришн. перев.

500

Перевод И.М. Дьяконова.

501

В переводе И.М. Дьяконова — «металла небес». — Пргшеч. перев.

502

Перевод И.М. Дьяконова. Отметьте, что nuisku означает «близнецы». «Берег» в единственном числе кажется более подходящим, так как «берег» был метафорой «планеты». Сравните «грудь» горы Машу с месопотамским представлением о том, что реки Тигр и Евфрат вытекли из сосков Тиамат в подземном мире, а также с египетским представлением о Qerti, двухгрудых отверстиях, которые наполняли Нил водой из подземного мира.

503

Книга мёртвых, глава 108. См. R.O, Faulkner. The Ancient Egyptian Book of Dead, c. 101, где описана гора Бакху, «300 родов в длину и 150 родов в ширину». Вакху также называли «горой, на которой покоится небо… на востоке неба». Сравните с Заклинанием 149, в котором, видимо, описана космическая гора в подземном мире: «Очень высокая гора в царстве мёртвых, на которой покоится небо… огромная двуглавая гора».

504

Перевод И.М. Дьяконова.

505

Перевод И.М. Дьяконова. И Имя Утнапиштим означало: «Тот, кто нашёл дыхание жизни (napistu)». Это значение также переносится и на шумерского «Ноя», Зиусудру, который был вознаграждён «божественной жизнью» и «вечным дыханием, как у бога». Другими словами, Утнапиштим нашёл вечное Дыхание Жизни.

506

ANET, с. 89. Сравните с. J, Gardner, J, Maier, Gilgamesh, с, 205.

507

Перевод И.М. Дьяконова.

508

Перевод И.М. Дьяконова, Перевод предпоследней строки, т. е. «воды смерти», очень различны, и некоторые полагают, что правильный перевод ещё не сделан.

509

Понятие Shanаbi означает «сорок», поэтому имя Urshanabi означает «один из сорока». См. G. de Santilla, Н. con Dechend- Hamlefs МШ, с. 295, примечание 20.

510

Перевод И.М. Дьяконова. «Идолы» Хейдель перевел как «каменные изображения» и отметил, что в хеттской версии «Эпоса о Гильгамеше» упоминаются «два изображения на камне».

511

ANET, с 507.

512

В Древнем Египте были похожие представления, например, судно shedshed Упуаута или огненный шар Атона.

513

Перевод И.М. Дьяконова.

514

См. J. Gardner, J. Maier. Gгgamesh, с. 236.

515

Перевод И.М. Дьяконова.

516

J. Gardner, J. Maier. Gilgamesh, с. 249.

517

Перевод И.М. Дьяконова. Бездна, или глубь, на самом деле является Апсу, подземным миром.

518

ANET, с. 96.

519

Перевод И.М. Дьяконова.

520

Перевод В.К. Афанасьевой.

521

Перевод В.К. Афанасьевой.

522

См. ANET, с. 46. См. также S. N. Kramer, The Sumerians, с. 189. Подразумевается, что Гильгамеш поднялся на стену, чтобы заглянуть за неё. Сравните, как Забардибунутга «поднялся на стену».

523

Перевод В.К. Афанасьевой. Хотя я немного перефразировал, чтобы подчеркнуть контраст между старым и новым высказываниями.

524

Перевод В.К. Афанасьевой.

525

Перевод И.М. Дьяконова.

526

A. Heidel.The Gilgamesh Epic, and Old Testament Parallels, c. 172.

527

Тексты саркофагов, Заклинание 708.

528

S.N. Kramer. The Sumerians, c. 187–188.

529

О мотиве «птицы-беглянки» см. S. N. Kramer, History Begins at Sumer, с. 179, где Гильгамеш и Энкиду говорят о Хумбабе как о «пойманной птице», которая может «вернуться на своё место», т. е. «к груди матери» — на свою небесную родину. Но если Гильгамеш позволил Хумбабе вернуться, то сам Гильгамеш не сможет вернуться к своей небесной матери. См. также место легенды, где посланец Урука использовал мотив «птицы-беглянки» в своей речи к повелителю Арраты.

530

Перевод В.К. Афанасьевой. Сравните с Т. Jacobsen. The Treasures of Darkness, с. 55–56.

531

Перевод B.K. Афанасьевой.

532

Н. Frankfort. The Intellectual Adventure of Ancient Man, a 154–155. См. также S. N. Kramer. History Begins at Sumer, c. 85–86. Число 3 было символом рождения в древности.

533

В переводе ИМ. Дьяконова: «Аггу для Киша освободил!» — Примеч. перев.

534

S.N. Kramer. The Sumerians, с. 190. Хотя предпочитаю переводить «ценой», а не «ради».

535

Там же.

536

Такая же мысль была в римской легенде о Гильгамеше как ребенке, брошенном вниз и пойманном по пути орлом. См. A. Heidel. The Gilgamesh Epic and Old Testament Parallels, c. 4.

537

G. de Santtlla, H. con Dechend. Hamlet's Mгl, c. 448–449. См также ANET, с. 50, примечание 4.

538

J. Gardner, J. Maier. Gilgamesh, c. 222.

539

Перевод И.М. Дьяконова. Сравните с J. Gardner, J. Maier. Gilgamesh, с. 226.

540

Перевод И.М. Дьяконова

541

Перевод И.М. Дьяконова.

542

Роберт Колдевей (1855–1925) — немецкий археолог, который определил место и с помощью длившихся 18 лет раскопок подтвердил существование библейского Вавилона. — Примеч. перев.

543

Перевод И.М. Дьяконова

544

J. Gardner, J. Maier. Gilgamesh, с. 229.

545

T.Jacobsen. The Sumerian King List, с. 77. Шуррупак также был пятым городом в шумерском мифе о Потопе. См. ANET, с 43.

546

Т. Jacobsen.The Sumerian King List.

547

S. N. Kramer. The Sumerians, c. 181.

548

ANET,c.613.

549

Там же, с. 619.

550

Перевод Б.К. Афанасьевой. Есть упоминания Куммаи. Небесная обитель богов также называлась дом — Kuntarra.

551

Тексты саркофагов, Заклинание 335.

552

Тексты саркофагов, Заклинание 4. См. также Заклинание 66.

553

Тексты саркофагов, Заклинание 161.

554

Тексты саркофагов, Заклинание 515.

555

Тексты саркофагов, Заклинание 775,

556

Папирус Хукифера, см. Е. A. Wallis Budge, Egyptian Religion, с. 125.

557

А. Элфорд «Путь феникса», глава И,

Перейти на страницу:

Алан Элфорд читать все книги автора по порядку

Алан Элфорд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Когда боги спустились с Небес отзывы

Отзывы читателей о книге Когда боги спустились с Небес, автор: Алан Элфорд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*