Kniga-Online.club

Мария Згурская - Тайна имени

Читать бесплатно Мария Згурская - Тайна имени. Жанр: Эзотерика издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Единственным исключением является император Акихито («проявление милосердия») и члены его семьи. У «символа нации» Японии фамилии никогда не было. Императоров Японии не принято называть одинаково и различать по порядковому номеру, как простолюдинов. По старой традиции имена японских императоров составлены со вторым иероглифом «сострадание, милосердие, сочувствие». Имя императора Муцухито – это сочетание двух иероглифов «дружеский, теплый» и «сострадание». Император Хирохито, правивший в Японии в 1926–1989 гг., был воспитан самураями, ветеранами Русско-японской войны. После краха империи, ядерных бомбардировок городов Хиросимы и Нагасаки, полной и безоговорочной капитуляции Хирохито (приблизительно – «обильное милосердие») в состоянии «глубокого потрясения» проявил сострадание к собственному народу, воззвал к милосердию победителей и отказался от своего божественного происхождения.

С XIX–XX вв. богатые и влиятельные самураи сохраняют за собой высшие посты в органах гражданского и военного управления. Другие стали основателями японского предпринимательства. Из самурайской среды сформировалась часть творческой интеллигенции. Все личные имена аристократов и высокопоставленных самураев состояли из двух иероглифов с «благородным» смыслом. Например, имя сына военного инструктора Куросава («черное болото») Акира («светлый», «ясный») на русский язык приблизительно можно перевести как «свет во мгле», или «озарение». Возможно, не в последнюю очередь, благодаря удачно данному имени, художник по образованию, Акира Куросава стал гениальным режиссером, классиком японского и мирового киноискусства, изменив наше понимание мира («болота»).

Большинство японских женских имен заканчиваются на – ко («ребенок») или – ми («красота»). Японкам часто даются имена, связанные со всем красивым, приятным и женственным, грациозным. В отличие от мужских женские имена обычно записываются не «торжественными» иероглифами, а просто хираганой (японский алфавит, использующийся для написания китайских и японских слов).

В современной Японии для будущих родителей выпускают специальные сборники имен – как и у нас в общем-то – чтобы они могли выбрать своему чаду наиболее подходящее. В целом же процесс выбора (или придумывания) имени сводится к одному из следующих путей. В имени может использоваться ключевое слово (сезонное явление, оттенок цвета, драгоценный камень и т. д.) и заключаться пожелание родителей стать сильным, мудрым или смелым, для чего используются соответственно иероглифы силы, мудрости и смелости. Также можно пойти от выбора наиболее понравившихся иероглифов (в различных написаниях) и их комбинации друг с другом. С недавних пор стало популярно называть ребенка, ориентируясь на слух, т. е. в зависимости от того, насколько желаемое имя приятно слуху. Выбрав желаемое произношение, определяют иероглифы, которыми будут записываться это имя. Всегда было популярно называть ребенка в честь знаменитостей – героев исторических хроник, политиков, эстрадных звезд, героев сериалов и т. п. Некоторые родители полагаются на различные гадания, верят, что количество черточек в иероглифах имени и фамилии должно сочетаться друг с другом и т. д.

В современной Японии каждый взрослый японец может взять себе псевдоним, а после смерти почти все японцы получают новые, посмертные имена (кайме), которые записываются на особой деревянной табличке (ихай) – воплощении духа усопшего. Большинство японцев верят в реинкарнацию и стараются не беспокоиться из-за мимолетных житейских мелочей, даже таких важных, как личное имя. Возможно, поэтому японцы редко дают детям имена своих почтенных предков.

Обращение к японцу по имени считается грубым и неприличным. Надо – по фамилии, добавляя «уважительный» суффикс.

Как называют детей во Вьетнаме? На эту тему есть анекдот: «После рождения ребенка его отец швыряет на кухне об пол кастрюлю. Как прогремела, так и назвали – Бам Ван Донг, Хан Лонг Гонг…

А если серьезно, то вьетнамские имена состоят из трех частей: семейного имени (аналог нашей фамилии), среднего имени и последнего, индивидуального или данного при рождении. Например: La Xuan Thang. La – семейное имя, Xuan – среднее, Thang – последнее. Средняя часть имени обычно одинакова у всех детей в семье. Фамилий во Вьетнаме всего 300 и почти половина населения страны носит фамилию Нгуен – «начало» (Nguyen). Кроме Нгуен к распространенным фамилиям относят также Ле, Чан и Фам. Имена женщин после фамилии дополняет четвертая часть – «тхи».

У многих вьетнамцев есть тайные имена, известные лишь им самим и их родителям. Существует поверье, что произнесенное вслух это имя дает власть злым духам над его носителем. Потому в общественных местах детей часто зовут по порядку рождения, например Ти-хай/Chi Hai, Ти-ба/Chi Ba (Вторая дочь, Третья дочь) и т. д.

Обычно на протяжении всей жизни вьетнамцы носят несколько имен. Так в деревнях маленьким детям многие вьетнамцы дают некрасивые имена (Крыса/ Chuot, Щенок/Cun и т. д.). Делается это из-за суеверия, что ребенка с некрасивым именем боги не захотят забрать к себе или навредить ему. Поэтому считается, чем «проще» у ребенка имя, тем легче его растить. Впоследствии многие деревенские жители приезжают работать в города и выбирают себе новые красивые имена. Для женщин имена нередко олицетворяют красоту, как названия птиц или цветов – Хоа – «цветок» (Ноа), Куен – «птица» (Quyen), Тиен – «фея, дух» (Tien). Имена же мужчин отражают желаемые атрибуты и характеристики, которые родители хотят видеть в своих детях такие, как например, нравственность или спокойствие: Бао – «защита» (Вао), Бинь – «мир» (Binh), Куанг – «ясный, чистый» (Quang).

У вьетнамцев нет отчеств. Раньше считалось, что нет ничего хуже, чем упоминать вслух имя родителей. Наоборот, многие родители носят имена своих детей (старшего сына, а если он умер, то младшей дочери).

Во Вьетнаме очень развито исповедование культа предков, поэтому после смерти человек приобретает священное имя для поклонения из двух слов, передающих его лучшие качества (упоминать прижизненное – грех). Это имя записывается в семейные анналы и считается главным именем.

Знаете ли вы, что…

• Самая древняя в Европе система имен у исландцев.

• В настоящее время наиболее распространенная модель именования на планете – двухчастная и состоит из имени и фамилии.

• Одни из самых ранних фамилий (в современном смысле этого слова) появились в Италии в VIII–X вв. н. э.

• Полное арабское имя может состоять из десятков отдельных элементов.

• В России фамилии стали распространяться повсеместно только после 1861 г., и процесс приобретения фамилий растянулся вплоть до 30-х гг. XX века.

• В подавляющем большинстве стран мира наиболее общепринятым является порядок записи имени, начиная с личного имени. Исключение составляют страны Юго-Восточной Азии.

• У некоторых народов Азии и Африки индивидуальное имя не дается пожизненно, а меняется с возрастом или даже после смерти. Есть «школьное имя», «воинское имя» и т. д.

• Индийские имена идут из священных текстов индуистской религии. Большинство детей получают три имени, среди которых одно в честь богини или бога: Кришна, Шива, Индра для мужчин, Лакшми и Зита для женщин.

• Эскимосы иногда меняют имя после неудачной охоты.

• У грузин не бывает одинаковых имен для мужчин и женщин (как Евгений и Евгения). Единственное исключение – Сулико, «душечка».

• В Средней Азии близнецам давали традиционные имена: Хасан и Хусейн (имена сыновей халифа Али), Фатима и Зухра (Фатима – имя дочери пророка Мухаммеда, а Зухра – ее прозвище).

• У народа суахили очень распространено имя Мторо, «беглец». Его обычно давали третьему ребенку на 7-й день жизни, если первые двое детей умерли сразу после рождения. При этом на шею и пояс Мторо вешали веревочку – символ того, что он избежал смерти.

• При наречении маленького жителя Сенегала старший из мужчин молится и плюет ребенку в уши – помогает имени войти в голову. Только потом имя произносится вслух.

• У башкир имя выбирают созвучное имени отца, матери, братьев или сестер. Айдар – Хайдар, Рим – Дим.

Секреты отчества и фамилии

Много интересного и необычного хранят в себе имена. Каждому интересно, какие качества скрываются не только за собственным, но и за именами своих детей, друзей, родственников. Но разве можно сказать, что все Ирины или Гены обладают одинаковыми чертами характера. Здесь, безусловно, играет роль и значение отчества, и значение фамилии. Именно они придают каждому имени некую изюминку, человеку же – особые черты характера. Поэтому полноценное толкование имени включает в себя и дешифровку отчества и фамилии.

Отчества, как и имена, имеют свои особые характеристики. При выборе имени ребенку родители очень часто делают одну ошибку – они не учитывают влияния отчества на имя ребенка. В лучшем случае, они проверяют, как совместно звучат имя и отчество, но при этом совершенно не задумываются, а сочетается ли имя ребенка с именем его отца. Отчество это то, что связывает ребенка с отцом, это фундамент, на который должно лечь его имя. Отчество начинает оказывать влияние на характер ребенка в тот момент – когда он вступает во взрослую жизнь и начинает свою трудовую деятельность. Именно правильный подбор имени под отчество позволит вашему ребенку во взрослой жизни гордиться собой. И самой сладкой музыкой для него будет уважительное обращение к нему других людей по имени-отчеству. Именно имя и отчество будут придавать ему уверенность в своих силах и помогать достичь поставленных целей.

Перейти на страницу:

Мария Згурская читать все книги автора по порядку

Мария Згурская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Тайна имени отзывы

Отзывы читателей о книге Тайна имени, автор: Мария Згурская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*