Kniga-Online.club
» » » » Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама

Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама

Читать бесплатно Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама. Жанр: Буддизм год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
class="p">АН 1.80

Дасама сутта: Десятая

редакция перевода: 28.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 102"

[Благословенный сказал]: «Незначительна, монахи, утрата славы. Худшая вещь — это (1) утратить мудрость».

АН 1.81

Екадасама сутта: Одиннадцатая

редакция перевода: 28.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 102"

[Благословенный сказал]: «Незначительно, монахи, возрастание славы. Лучшая вещь — это (1) возрасти в мудрости. Поэтому, монахи, вот как вы должны тренировать себя: «Мы будем возрастать в мудрости». Вот каким образом вы должны тренировать себя».

IX. Беспечность

АН 1.82

Патхама сутта: Первая

редакция перевода: 28.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 103"

[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи помимо (1) беспечности, которая вела бы к такому величайшему вреду. Беспечность ведёт к величайшему вреду».

АН 1.83

Дутия сутта: Вторая

редакция перевода: 28.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 103"

[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи помимо (1) прилежания, которая вела бы к такому величайшему благу. Прилежание ведёт к величайшему благу».

АН 1.84-97

Сутты

редакция перевода: 28.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 103"

(сутты идентичны паре сутт АН1.82–83, но меняются соответствующие качества):

— лень… зарождение усердия (АН 1.84–85)

— сильное желание… малое количество желаний (АН 1.86–87)

— отсутствие довольствования… довольствование (АН 1.88–89)

— немудрое внимание… мудрое внимание (АН 1.90–91)

— отсутствие бдительности… бдительность (АН 1.92–93)

— дружба с плохими людьми… дружба с хорошими людьми (АН 1.94–95)

— стремление к неблагим качествам и не-стремление к благим качествам (АН 1.96)

— стремление к благим качествам и не-стремление к неблагим качествам (АН 1.97)

X. Внутреннее

АН 1.98

Патхама сутта: Первая

редакция перевода: 28.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 103"

[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи среди внутренних факторов помимо (1) беспечности, которая вела бы к такому величайшему вреду. Беспечность ведёт к величайшему вреду».

АН 1.99

Дутия сутта: Вторая

редакция перевода: 28.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 103"

[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи среди внутренних факторов помимо (1) прилежания, которая вела бы к такому величайшему благу. Прилежание ведёт к величайшему благу».

АН 1.100-113

Сутты

редакция перевода: 28.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 104"

(сутты идентичны паре сутт АН 1.98–99, но меняются соответствующие качества):

— лень… зарождение усердия (АН 1.100–101)

— сильное желание… малое количество желаний (АН 1.102–103)

— отсутствие довольствования… довольствование (АН 1.104–105)

— немудрое внимание… мудрое внимание (АН 1.106–107)

— отсутствие бдительности… бдительность (АН 1.108–109)

— дружба с плохими людьми… дружба с хорошими людьми (АН 1.110–111)

— стремление к неблагим качествам и не-стремление к благим качествам (АН 1.112)

— стремление к благим качествам и не-стремление к неблагим качествам (АН 1.113)

АН 1.114

Саттадасама сутта: Семнадцатая

редакция перевода: 28.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 104"

[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи, которая настолько вела бы к упадку и исчезновению благой Дхаммы, как (1) беспечность. Беспечность ведёт к упадку и исчезновению благой Дхаммы».

АН 1.115

Аттхадасама сутта: Восемнадцатая

редакция перевода: 28.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 104"

[Благословенный сказал]: «Монахи, я не вижу ни одной другой вещи, которая настолько вела бы к продолжительности, к не-упадку и не-исчезновению благой Дхаммы, как (1) прилежание. Прилежание ведёт к продолжительности, не-упадку и не-исчезновению благой Дхаммы».

АН 1.116-129

Сутты

редакция перевода: 28.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 104"

(сутты идентичны паре сутт АН1.114–115, но меняются соответствующие качества):

— лень… зарождение усердия (АН 1.116–117)

— сильное желание… малое количество желаний (АН 1.118–119)

— отсутствие довольствования… довольствование (АН 1.120–121)

— немудрое внимание… мудрое внимание (АН 1.122–123)

— отсутствие бдительности… бдительность (АН 1.124–125)

— дружба с плохими людьми… дружба с хорошими людьми (АН 1.126–127)

— стремление к неблагим качествам и не-стремление к благим качествам (АН 1.128)

— стремление к благим качествам и не-стремление к неблагим качествам (АН 1.129)

АН 1.130

Теттинсати сутта: Тридцать третья

редакция перевода: 28.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 105"

[Благословенный сказал]: «Монахи, те монахи, которые (1) объясняют не-Дхамму как Дхамму, действуют ради вреда многих людей, ради несчастья многих людей, ради погибели, вреда, и страдания многих людей и божеств. Эти монахи порождают множество неблагих заслуг и делают так, что эта благая Дхамма исчезает{17}».

АН 1.131-139

Сутты

редакция перевода: 28.11.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 105"

(сутты идентичны предыдущей АН 1.130, но меняется фраза "объясняют не-Дхамму как Дхамму"):

— объясняют Дхамму как не-Дхамму (АН 1.131)

— объясняют не-Винаю как Винаю (АН 1.132)

— объясняют Винаю как не-Винаю (АН 1.133)

— то, что не было утверждено и сказано Татхагатой как утверждённое… им (АН 1.134)

— то, что было утверждено и сказано Татхагатой как не утверждённое… им (АН 1.135)

— то, что не практиковалось Татхагатой как то, что практиковалось им (АН 1.136)

— то, что практиковалось Татхагатой как то, что не практиковалось им (АН 1.137)

— то, что не было предписано Татхагатой как то, что было предписано им (АН 1.138)

— то, что было предписано Татхагатой как то, что не было

Перейти на страницу:

Сиддхартха Гаутама читать все книги автора по порядку

Сиддхартха Гаутама - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ангуттара Никая отзывы

Отзывы читателей о книге Ангуттара Никая, автор: Сиддхартха Гаутама. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*