Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама
595
Согласно Комментарию, вовлечён (упайо) – это когда кто-либо подошёл (упагато) к пяти совокупностям посредством жажды, самомнения, воззрений.
596
Согласно Комментарию, основа (или объект) отсекается, поскольку нет возможности для перерождения. Согласно Под-Комментарию, нет каммы, которая продуцирует перерождение.
597
Анабхи-санкхачча вимуттам. Непродуцируемое сознание – это сознание, которое не порождает волевых формирователей (санкхар). Согласно Комментарию, оно является освобождённым, так как не продуцирует перерождения.
598
Имеются в виду способы размножения растений.
599
Согласно Комментарию, Благословенный произнёс это высказывание, поскольку был охвачен неимоверным восторгом от пересмотра освобождающей природы Дхаммы. Пять нижних оков – это воззрение о "я", сомнение, цепляние к правилам и предписаниям, чувственное желание, недоброжелательность. Согласно Бхиккху Бодхи, данная формула, которую рекомендует Будда, встречается в Каноне в двух видах. Одна из них является воззрением аннигиляционистов, а другая представляет собой переделку Буддой этого воззрения на правильный лад. Две формулировки отличаются только лишь двумя формами глаголов, и их иногда путают в разных редакциях. Судя по заметкам Комментариев, эта путаница началась ещё до периода составления Комментариев. Разночтения также присутствуют в разных редакциях одного и того же текста. Лично я предпочитаю ланкийскую версию, хотя в данной сутте ланкийская версия придерживается заметок Комментариев, которые заместили первую часть фразы вариантом аннигиляционистов (хотя и не поясняют, что это именно он). Вероятно, данная ошибка была уже в тексте, с которым работали комментаторы. Аннигиляционистическая (уччхеда-диттхи) версия – которая совершенно чётко обозначается таковой в СН 22.81 и классифицируется как неправильное воззрение в СН 22.152 и 22.4 – звучит так: "но ч'ассам но ча ме сия, на бхависсами на ме бхависсати". В АН 10.29 (пункт 8) Будда заявляет, что это высочайшее среди воззрений не-буддистов (этадаггам бахираканам диттхи гатанам). Причина заключается в том, что тот, кто соглашается с таким воззрением, не будет стремиться к существованию, а также не будет испытывать отвращения к прекращению существования. Не совсем ясно как следует толковать оптативное наклонение в аннигиляционистической версии. Вероятно, его следует читать так, что самостное существование вместе с переживаемым (этой самостью) миром является случайностью ("Я мог бы не быть, этого могло бы не быть у меня"). Будущее время чётко говорит о том, что личное существование с [переживаемым] его миром будет уничтожено в момент смерти.
Будда преобразовал эту формулу в тему для рассмотрения в соответствии со своим учением, заменив глаголы от первого лица на третье лицо: "Но ч'асса но ча ме сия, на бхависсати на ме бхависсати". Изменение лица с первого на третье переводит ударение с воззрения о "я", которое явно выражено в аннигиляционистической версии ("Я буду уничтожен"), на безличностную перспективу, которая согласуется с учением о безличностности (анатта). В данной сутте настроенность (адхимуччамано) на эту формулу, как сказано, ведёт к уничтожению пяти нижних оков, то есть к уровню не-возвращения (анагамита).
В других суттах к этой формуле есть дополнение ("йяд аттхи йям бхутам там паджахами") – "существующее, возникшее – это я отбрасываю". Сказано, что рассмотрение этой формулы ведёт к непоколебимости. В МН II 264,29-265,20 говорится, что практика в соответствии с полной формулой (вместе с дополнением) ведёт к рождению в бесформенном мире ни восприятия ни не-восприятия (в том случае, если медитирующий привязывается к непоколебимости), или – к ниббане (если у него не остаётся привязанности к непоколебимости). В АН 7.55 сказано, что настроенность на эту формулу, опять-таки вместе с её дополнением, ведёт к одному из пяти уровней не-возвращения или к арахантству. В Удане 78, 2-3 эта формула в более коротком виде применяется к осознанности к телу. Тот, кто практикует таким образом, постепенно преодолевает привязанность, т.е. достигает арахантства.
600
Согласно Комментарию, у араханта нет остаточного цикла (перерождений) с помощью которого его можно было бы описать. Или же "цикл" может означать основу (карана), т.е. нет основы для описания.
601
Тот факт, что есть разница между названием совокупности (санкхара кхандха) и термином, её объясняющим (санчетана) указывает на то, что эта совокупность шире, чем остальные. В Абхидхамме и Комментариях эта совокупность объясняется как включающая в себя все умственные факторы, кроме чувства и восприятия. Намерение (воля) упоминается просто как наиболее значимый фактор в этой совокупности, но не как исключительная составляющая.
602
Довольно значимо то, что в случае с предыдущими четырьмя совокупностями условием для их возникновения является контакт, тогда как в случае с сознанием вся имя-и-форма во всей полноте является условием для возникновения сознания. Здесь проходит параллель с утверждением в СН 22.3, где сказано, что четыре совокупности являются "домом" для сознания.
603
Это вторая по счёту проповедь Будды, как сказано в Вин I 13-14. Пять монахов в сутте – это первые пять учеников, которые к этом моменту всё ещё были учениками (секха). В конце беседы они достигают арахантства (т.е. становятся не-учениками, асекха).
604
Согласно комментариям, здесь (и далее также) речь идёт об охваченности жаждой, воззрениями и самомнением.
605
В Абхидхамме (Вибханге) и Комментариях под этим термином понимается высочайший мир существования – сфера "ни восприятия, ни не-восприятия".
606
Согласно Комментарию, это: вера, стыд, боязнь совершить проступок, изучение [Дхаммы], усердие, осознанность, мудрость.
607
Дословно, семь драгоценных камней (саттаратана). Это семь факторов просветления (см. СН 46.42) Тройное обучение – это практика высшей нравственности, сосредоточения, мудрости.
608
Десять факторов – это Благородный Восьмеричный Путь с двумя плодами: Правильным Знанием и Правильным Освобождением (которые являются характерными для арахантов).
609
Согласно Комментарию, это три вида различения, связанных с самомнением: "Я лучше", "Я такой же", "Я хуже".
610
Согласно Комментарию, имеется в виду, что они состоят из пяти совокупностей. Будда учит тому, что пять совокупностей непостоянны, и божества, считавшие иначе, пугаются этого.
611
Здесь идёт игра слов на пали. Форма (рупа) подвержена (руппати). По примечанию Дост. Аналайо, эти слова не связаны этимологически, но звучат схоже.