Чандракирти - Введение в Мадхьямику
И: «О, эти существа, имеющие превосходные деяния тела, имеющие превосходные деяния речи, имеющие превосходные деяния ума, не возводящие хулу на святых, имеющие истинные взгляды по причине действительного принятия деяний, [опирающихся на] истинные взгляды, после разрушения и смерти тела [попадают в] счастливые формы жизни, рождаются в небесном мире среди божеств».
Если так, то совершенно чистыми божественными глазами, далекими от человеческих, [видит] смерть и рождение существ, [их] красивый цвет и некрасивый цвет. Видит всех [существ] с [их] родом, с внешним обликом и деяниями, с обстоятельствами. Узнает, истинно так, как оно есть, [куда] попадут существа в точном соответствии с кармой.
Он равно входит в эти дхьяны и самапатти и полностью выходит, но не рождается благодаря их силе [в Мире Бесформенном и т.д.]. Благодаря силе произнесенных пожеланий рождается преднамеренно, только там, где, как видит, полностью реализует [семь] членов Просветления. Почему же? Потому что, таким образом, этот бодхисаттва обладает потоком ума, полностью реализуемого благодаря искусному методу».
[Такое вот] имеется описание. Если так, то на этой ступени у бодхисаттвы появится [обладание] дхьяной и абхиджня[127]. Каким же образом будет полностью покончено со страстью и гневом? Чтобы присоединить [сюда то, что] не было названо в словах того [четверостишия, там было поставлено] «и». [Поэтому следует сказать, что] с невежеством тоже будет покончено. Каким же образом? Точно так, как сказано [в] сутре:
«Он понимает, что поскольку [существование] всех дхарм обусловлено причинами, то нет [реального, посмертного] перехода [души в новое тело] и нет полного уничтожения. Поэтому все узы желаний утончатся значительно больше, чем это [было ранее]. Утончатся все узы рупы, все узы [сансарного] существования и узы неведения. Подобные узы были отвергнуты прежде. [А] тот бодхисаттва, находящийся на ступени бодхисаттвы «Творящая Свет», отвергнет ложную страсть, не ослабевающую многие сотни кальп и многие тысячи кальп, многие сотни тысяч кальп и [за время] от многих десятков миллионов кальп до многих сотен тысяч сотен миллиардов кальп, Отвергнет неослабевающий ложный гнев, отвергнет неослабевающее ложное невежество».
Если так, то будет полностью покончено с его страстью, гневом и невежеством. Каким же образом он всегда будет способным уничтожать страсть желаний [существ] мира? Как сказано [в сутре]:
«О, Сыновья Победителя, это краткое описание третьей ступени бодхисаттвы, называющейся «Творящая Свет». Находящийся на ней бодхисаттва в основном будет как Царь богов, Господин богов Индра. [Он] является умелым и искусным в применении метода полного отбрасывания страсти в желаниях существ, является мастером в извлечении существ из грязи желаний».
Если так, то этот Сын Победителя будет способным уничтожать страсть желаний [существ] мира. Если так, то, указав: «На третьей ступени бодхисаттвы этот бодхисаттва обязательно обретет полностью чистую парамиту терпения, дхьяны, безмерные, самапатти, абхиджню, полное истощение страсти и т. д.», теперь, Чтобы объяснить особенности тех, кто реализует три парамиты, завершающиеся парамитой терпения, характеристики собраний и механизм полной реализации плода, [автор] говорит:
12) Те три элемента – отдача и т. д. – восхвалялисьСугатой в основном для домохозяев.Собрание [того, что] называется заслугами, тоже [реализуется благодаря] именно им.[Они же являются] причиной [обретения] Тела, [имеющего] сущность рупы Будды.
Хотя именно бодхисаттвы являются теми, кто реализует отдачу и другие [парамиты], о которых шла речь, тем не менее, [в этом четверостишии] говорится так в связи с наличием у них двух видов – домохозяев и духовных лиц. При этом домохозяевам по большей части легко реализовывать эти три элемента – отдачу и т. д., а духовным лицам – усердие, дхьяну и праджню. Но и для последних [реализация] первых [трех элементов] не является [чем-то] невозможным.
Есть два собрания причин [достижения состояния] Будды – собрание заслуг и собрание мудрости. При этом собрание заслуг [накапливается благодаря практике] именно тех трех [первых] парамит, а собрание мудрости – дхьяны и праджни. Усердие же является причиной [накопления] обеих. [Так] установлено. При этом то собрание, которое является [собранием] заслуг, является причиной [обретения] рупакаи – Форменного Тела совершенных Будд Бхагавановг имеющего [своим] признаком сто заслуг, удивительного и обладающего всевозможными, не охватными умом, формами. Причиной же обладающего сущностью дхармы Тела [дхармакаи], имеющей [своим] признаком нерожденность, является собрание мудрости[128].
Теперь, рассказав о величии сущности [этой третьей ступени] посредством [описания] великой сущности тех, кто [ее] реализует и т.д., в заключение главы о третьей ступени бодхисаттвы говорится:
13) Этот Сын Победителя, творящий свет, [подобный] имеющемуся у солнца,Истинно рассеяв сначала присущий [ему] самому мрак,Желает полностью уничтожить мрак у существ.
Этот Сын Сугаты, пребывающий на ступени «Творящая Свет» [подобно] солнцу, устранив как причину непрерывного рождения, [в сансаре] имеющееся у него самого незнание, являющееся препятствием для возникновения сущности [этой ступени], желает уничтожить мрак, создающий препятствия для возникновения третьей ступени у других [существ], виды которых указаны. Этот бодхисаттва,
13) Хотя и стал на этой ступени очень ярким, не будет гневаться.
Хотя благодаря уничтожению мрака греха, разрушающего достоинства, он и стал очень ярким, как солнце, но не будет сердиться на существ, имеющих недостатки, поскольку очень хорошо натренирован в терпении и умягчил душу состраданием.
[Закончено описание] третьего рождения мысли из работы «Введение в мадхьямику».
Глава 4
Четвертое рождение мысли.
Ступень «Распространяющая Свет»
Теперь, начиная [описание] четвертого рождения мысли с указания [на то, что] парамита усердия [имеет] большую [значимость], чем парамиты отдачи, нравственности и терпения, [автор] говорит:
1) Все достоинства следуют за усердием.Та ступень, на которой разгорается усердие,[Являющееся] причиной [накопления] двух собраний – заслуг [и] ума – четвертая, «Распространяющая Свет».
У необладающего настойчивостью при [реализации] благих деяний не могут возникнуть никакие достоинства, так как [он] ни под каким видом не входит в [осуществление] отдачи. У обладающего настойчивостью при [реализации] описанных ранее достоинств [и] накоплении [собраний] достоинства есть, так как [он] может развивать обретенное и обретать необретенное. Причина обоих – усердие. [Оно] уже было названо выше причиной двух собраний. Та ступень, на которой обладают тем разгоревшимся благодаря полному очищению собственного качества усердием, [является] четвертой ступенью бодхисаттвы, называющейся «Распространяющая Свет»[129].
А также, почему же она называется «Распространяющая Свет»? Чтобы указать причину употребления [этого] названия, говорится:
2) На ней у Сына СугатыПоявляется большее, чем свет [от] меди, сияние,Родившееся благодаря высшему созерцанию стороны совершенного Просветления.
Итак, на этой ступени благодаря созерцанию тридцати семи элементов стороны Просветления у бодхисаттвы появится сияние – большее, чем упомянутое ранее сияние [начищенной] меди. Поэтому из-за появления света огня истинной мудрости эту ступень бодхисаттвы называют «Распространяющая Свет». Здесь тридцать семь элементов стороны Просветления таковы: четыре установления памятования, четыре – истинные отвержения, четыре – опоры волшебных сил (риддхи), пять способностей, пять сил, семь членов Просветления, восемь членов пути святого.
При этом четыре установления памятования, как подробно говорится [в «Десяти ступенях», таковы]:
1. «О, Сыновья Победителя, бодхисаттва, находящийся на этой ступени бодхисаттвы, имеющей [название] «Распространяющая Свет», став прилежным и обладающим сознаванием и памятованием, полностью отвергнув алчность и неудовлетворенность в отношении мира, пребывает, наблюдая за телом в отношении внутреннего тела. Став прилежным и обладающим сознаванием и памятованием, полностью отвергнув алчность и неудовлетворенность в отношении мира, пребывает, наблюдая за телом в отношении внешнего тела».
Аналогично [приведенному] ранее: «Пребывает, наблюдая за телом в отношении внутреннего и внешнего тела».