Дженни Хан - Всем парням, которых я любила
– Не понимаю. Почему ты на меня злишься? – Он все еще в замешательстве.
Народ начинает собираться позади Питера. Им нужно добраться до своих мест.
– Люди позади тебя ждут, – произношу я.
Питер спрашивает:
– Крис, могу я занять свое место?
Крис поглядывает на меня, и я отрицательно качаю головой.
– Теперь это мое место, Кавински, – отвечает она.
– Ну же, Лара Джин, – говорит Питер, прикасаясь к моему плечу.
Я шарахаюсь от него, и у него отвисает челюсть. Люди смотрят на нас, перешептываются и посмеиваются. Питер оглядывается через плечо, его лицо покраснело. Затем он, наконец, проходит дальше.
– Ты в порядке? – спрашивает Крис.
Я чувствую, как на глаза наворачиваются слезы.
– Нет. Не совсем.
Она вздыхает.
– Несправедливо по отношению к девушке. Ребятам легко. Уверена, они все поздравляют его, похлопывая по спине за то, какой он жеребец.
Всхлипывая, я говорю:
– Ты думаешь, это он всем рассказал?
– Кто знает?
Слеза стекает по моей щеке, и Крис вытирает ее рукавом своего свитера.
– Возможно, это был не он. Но это не важно, Лара Джин, потому что, даже если он и не поддерживает все эти разговоры, сомневаюсь, что он им препятствует, если понимаешь, о чем я.
Я отрицательно качаю головой.
– То, о чем я говорю, – уверена, он отрицает это с самодовольной улыбкой на лице. Таковы парни типа Питера. Они обожают казаться настоящими мужчинами, чтобы все остальные ребята на них равнялись. – Она добавляет с горечью: – Их больше заботит собственная репутация, чем чувства девушки. – Крис покачивает головой. – Но что сделано, то сделано. Тебе просто нужно высоко держать голову и вести себя, как будто тебе на все насрать.
Я киваю и проливаю еще больше слез.
– Говорю тебе, он этого не стоит. Пусть Джен забирает его. – Крис взъерошивает мои волосы. – Что ты еще можешь сделать, малышка?
Последней на борт заходит Женевьева. Я быстро распрямляюсь, вытираю глаза и приготавливаюсь. Но она не сразу идет к своему месту, а останавливается у кресла Бэти Морган и что-то шепчет ей на ухо. Бэти охает, поворачивается в своем кресле и смотрит прямо на меня.
О мой бог.
Мы с Крис наблюдаем, как Женевьева идет от сиденья к сиденью.
– Сука, – выдыхает Крис.
Слезы застилают глаза.
Я сейчас собираюсь поспать, – кладу голову на плечо Крис и плачу. Она крепко обнимает меня.
Глава 66
МАРГО С КИТТИ ЗАБИРАЮТ МЕНЯ ИЗ ШКОЛЫ. Они расспрашивают, как прошла поездка, оставалась ли я весь день на детской трассе. Я стараюсь быть радостной. Я даже придумываю историю о том, как скатилась со склона по синей трассе. Марго мягко спрашивает:
– Все в порядке?
Я колеблюсь. Марго всегда знает, когда я говорю неправду.
– Ага. Я просто устала. Мы с Крис болтали допоздна.
– Когда вернемся домой, вздремни, – советует Марго.
Мой телефон гудит, и я смотрю на него. Сообщение от Питера.
Мы можем поговорить?
Я отключаю телефон.
– Думаю, может просто проспать все рождественские каникулы, – говорю я. Спасибо Господу и Иисусу за рождественские каникулы. По меньшей мере, у меня есть десять дней до того, как мне придется снова пойти в школу и встретиться со всеми. Может, я просто никогда туда не вернусь. Возможно, я смогу убедить папу обучать меня на дому.
Когда папа с Китти ложатся спать, мы с Марго в гостиной заворачиваем подарки. Посреди дела Марго решает, что мы должны устроить концерт на следующий день после Рождества. Я надеялась, что она позабудет о своей грандиозной идее с концертом, но память у Марго всегда была убийственной.
– Будет построждественская, предновогодняя вечеринка, – говорит она, завязывая бант на одном из подарков от папы для Китти.
– Получается слишком «в последнюю минуту», – заявляю я, осторожно отрезая лист оберточной бумаги с лошадками-качалками. Я суперосторожна, потому что хочу сохранить полоску для фоновой страницы альбома Марго, который почти готов. – Никто не придет.
– Нет, придут! Мы так давно ничего не устраивали. Бывало, тонны людей приходили. – Марго встает и начинает спускать вниз мамины старые поваренные книги и раскладывать их на журнальном столике. – Не будь Гринчем. Считаю, это должно стать традицией, которую мы вернем ради Китти.
Я отрезаю полоску толстой зеленой ленты. Может быть, эта вечеринка поможет мне отвлечься.
– Найди то средиземноморское блюдо из курицы, которое готовила мама. С медово-йогуртовым соусом.
– Да! А помнишь заправку из икры? Люди обожают заправку из икры. Мы ее тоже должны приготовить. Нам следует сделать сырные палочки или сырные пышки?
– Сырные пышки, – отвечаю я. Марго так возбуждена, что даже в моем нынешнем состоянии жалости к себе я не могу ей не позавидовать.
Она приносит из кухни ручку и бумагу и начинает записывать.
– Итак, мы сделаем блюдо из курицы, икру, сырные пышки, пунш… Можем испечь печенье или пирожные. И пригласим всех соседей – Джоша с родителями, Шаховых, мисс Ротшильд. Кого из своих друзей ты хочешь позвать? Крис?
Я отрицательно качаю головой.
– Крис навещает родственников в Бока-Ратон.
– А что насчет Питера? Он мог бы взять маму, и разве у него нет младшего брата? – Я вижу, как она старается.
– Давай обойдемся без Питера, – предлагаю я.
Она морщит лоб и отрывает взгляд от своего списка.
– Что-то случилось во время лыжной поездки?
Я отвечаю слишком быстро:
– Нет. Ничего не случилось.
– Тогда почему нет? Я хочу узнать его лучше, Лара Джин.
– Думаю, он тоже уедет за город. – Могу сказать, что Марго мне не верит, но она больше не давит на меня.
В тот же вечер Марго рассылает приглашения и сразу получает пять «Да». В разделе для комментариев тетушка Д. – не наша настоящая тетя, а одна из маминых лучших подружек – пишет: «Марго, не могу дождаться, чтобы услышать ваше с папой исполнение «Милая, снаружи холодно»!» Еще одна концертная традиция. Марго с папой поют «Милая, снаружи холодно», а мне всегда поручают петь «Малыш Санта». Я привыкла это делать, лежа на фортепьяно в маминых шпильках и лисьем боа бабушки. Но не в этом году. Ни за что.
Когда на следующий день Марго пытается уговорить меня пойти вместе с ней и Китти к соседям, чтобы отнести им корзиночки с печеньем, я отказываюсь, говоря, что устала. Я поднимаюсь к себе в комнату, чтобы доделать заключительные штрихи в альбоме Марго, и слушаю только медленные песни из «Грязных танцев». Продолжаю проверять телефон, не написал ли Питер снова. Он не писал, зато это сделал Джош.
Я слышал, что произошло. Ты в порядке?
Итак, Джош знает. А ведь он даже не в нашем классе. Неужели вся школа в курсе?
Я пишу в ответ: «Это неправда», и он отвечает: «Тебе не нужно мне об этом говорить – я ни на мгновение не поверил», из-за чего я чувствую, что вот-вот заплачу.
С тех пор как Марго вернулась домой, они встречались один раз, но не отправились в ту поездку в Округ Колумбия, о которой упоминал Джош. Наверное, даже к лучшему, если я выну страницу Джоша– и-Марго из скрапбука.
Я засиживаюсь допоздна на случай, если Питер снова напишет. И думаю про себя: если Питер отправит сообщение или позвонит мне сегодня, то я буду знать, что он тоже думает обо мне, и, возможно, прощу его. Но он не звонит и не пишет.
Около трех часов утра я выбрасываю все его записки. Удаляю фотографию Питера из телефона; удаляю его номер. Я считаю, что, если просто удалю его, получится, будто всего этого никогда и не было, и моему сердцу не будет так больно.
Глава 67
РОЖДЕСТВЕНСКОЕ УТРО. Китти будит всех, пока еще темно, что является ее традицией, а папа как обычно делает вафли. Мы едим вафли только на Рождество, поскольку все согласились, что для одного занятия слишком уж много хлопот: доставать железную вафельницу, чистить ее и убирать обратно на верхнюю полку шкафа, где мы ее храним. И к тому же это придает вафлям особенную значимость.
Мы по очереди разворачиваем подарки, чтобы продлить весь процесс. Я дарю Марго шарф и альбом, который ей безумно нравится. Она тщательно рассматривает каждую страницу, восхищаясь моей работой; отмечает выбор шрифтов и бумажные вырезки. Прижимая альбом к груди, она произносит:
– Это идеальный подарок, – и я чувствую, как все напряжение и ссоры между нами испаряются в небытие. Подарок Марго для меня – бледно-розовый кашемировый свитер из Шотландии. Я примеряю его поверх ночной рубашки; он такой мягкий и роскошный.
Подарок Китти от Марго – художественный набор из масляной пастели, акварельных красок и специальных маркеров. Китти визжит как поросенок. В ответ она дарит ей носки с обезьянками. Я дарю Китти новую корзинку для велосипеда и муравьиную ферму, которую она просила несколько месяцев назад, а Китти вручает мне книгу по вязанию.
– Так что ты сможешь вязать лучше, – говорит она.