Kniga-Online.club
» » » » Дэвид Уилсон - Крыса на козлах

Дэвид Уилсон - Крыса на козлах

Читать бесплатно Дэвид Уилсон - Крыса на козлах. Жанр: Зарубежная классика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Однажды я судачил об этой тайне с чернобородым стражником, тем самым, который отрубил принцу голову за королевские одежды и корону.

- Странно - умирают только кошки и собаки, - удивленно заметил он.

- Молись богу, чтобы жертвой этой болезни не стали люди, - добавил я.

Но и люди стали жертвами.

20

Обычно я завтракал вместе со гвардейцами, у которых была собственная столовая, рядом с кухней. Одним прекрасным утром мы сидели там все вместе, когда чернобородый гвардеец - тот самый, с которым я говорил совсем недавно - вскочил, схватился за горло и застонал, словно от ужасной боли. Потом он упал на пол, и пока мы беспомощно стояли вокруг, он извивался, хрипел и наконец, умер прямо у нас на глазах. И сразу же после этого второй гвардеец, сидевший рядом тоже вскрикнул и схватился за горло чтобы умереть такой же смертью.

Вооруженный этими последними пренеприятнейшими новостями, я немедленно отправился в покои Девлина.

С трудом переводя дух, я рассказал ему о смерти двух моих товарищей, а затем объяснил, какая ужасная правда лежит за этими жуткими событиями.

- Я уже видел это раньше, сэр, Несколько лет назад, в моем родном городе. Все начиналось точно так же: издохшие и издыхающие кошки и собаки. А затем, неожиданно, непредсказуемо, эта болезнь ударила и по людям. Если мы не примем срочных мер, то все скоро будем мертвы.

- Но какие меры мы можем принять? - спросил он.

- В моем городе умерло много людей, - продолжал я, - но большинство было спасено... это жестокая мера, сэр.

- Да какая же, говори, какая же?

- Мы перебили всех собак и кошек. Они переносчики. Без них болезнь исчезнет сама собой.

- Это правда, Кучер?

- Мой отец, сэр, был жертвой этой болезни. У меня есть все основания не скрывать от вас правды.

Девлин задумался и пожал плечами.

- Кошки и собаки - невелика потеря. И у нас есть люди, которым поручить эту бойню. Ты сослужил нам добрую службу, Кучер. Если твой метод сработает, мы все будем у тебя в долгу.

- Но приказ нужно отдать быстро, сэр. Каждая минута промедления ставит нас во все большую опасность.

Он отдал приказ. В тот же день в город вышли солдаты с мечами наголо. Я лично присматривал за этим. Улицы города покраснели от крови кошек и собак. Кто-то плакал, кто-то возмущался этой бойней, кто-то про себя ворчал о скверных последствиях, но бойня продолжалась. На следующий день мы вышли снова, чтобы в живых не остался ни один пес, ни одна кошка. Солдаты выкопали две канавы, а я, крыса-кучер, смотрел за этим погребением с моей повозки, и даже вздохом не выдал своего торжества.

Умерли еще два гвардейца, а в городе были найдены трупы двух бродяг, окоченевшие, со стиснутыми зубами. Но после этого смертей больше не было. Прошел день, неделя, две недели.

Девлин отправил за мной.

- Теперь мы в безопасности? - спросил он.

- Когда была последняя смерть?

- Две недели назад.

- Тогда мы в безопасности, сэр. Но прикажите, чтобы в течение года в город не разрешалось привозить ни собак, ни кошек - чтобы окончательно убить болезнь.

Спасение города стало причиной для празднества, и когда Девлин сообщил горожанам об успехе принятых им мер, ему отдали должное. Даже те, что ворчал, когда поднимали налоги, даже те, кто оплакивал потерю своей собаки или кошки - все они были вынуждены признать, что он справился с этим кризисом достойно. Люди были благодарны Девлину, а Девлин был благодарен мне. Я не только подсказал ему способ спасения, я еще и помалкивал о моей роли советника, оставляя ему всю славу.

Все это время я усердно продолжал учиться на флейте, и уже играл не хуже Дженкинса. Порой он говорил, что я превзошел его мастерство, потому что он слышит в моих мелодиях привлекательность, в которой даже он не может со мной сравниться. Теперь я играл свои мелодии, и кое-какие из них, казалось, заставляли его почти что плакать, столь ясной была мелодия, и столь нежными - ее звуки.

- Ты настоящий мастер, - сказал он мне однажды вечером. - Теперь ты будешь приходить, чтобы учить меня, потому что, по правде говоря, я не смогу тебя научить больше.

Он был прав. Я делал с флейтой все, что хотел - она была уже не отдельным инструментом, а продолжением меня. Для меня настало время испытать свое мастерство - и я, не долго думая, тем же вечером, по пути во дворец, приложил флейту к губам и заиграл. Улицы были пустынны - как обычно в это время - и ноты странным эхом откликались от стен домов. Сначала это был единственный посторонний звук, но вскоре я стал различать и шорох и движение в тени. Играя, я оглядывался назад, и снова замечал движение - трудно различимое, но заметное. Я перестал играть и это движение остановилось, тени застыли. Я был удовлетворен испытанием.

Перед тем, как уйти в этот вечер от Дженкинса, я предупредил его, что скоро настанет время, когда я позову его, и напомнил, чтобы он всегда был готов покинуть дом. Он настаивал, чтобы я рассказал ему подробнее, но я не мог. Теперь, когда моя флейта лежала рядом со мной, на козлах, я понимал, с все возрастающим волнением, что скоро, уже очень скоро я обрушу свою месть и на Девлина, и на весь этот город. Когда я доехал до дворца, я чуть было не бросился прямиком в его покои. Но все-таки сдержал себя. Ближайший город был в дне езды отсюда, и если я хочу, чтобы мой план сработал, мне нужно прибыть туда лишь вечером. Я знал, что у Девлина нет никаких планов на следующий день, и с нетерпением ждал утра.

В день казни Девлин разбудил меня на рассвете, солнце только поднималось. И этот новый, наступающий день будет для него столь же памятным. Еще не рассвело, когда я проскользнул в его покои.

21

Девлин все еще спал. Я осторожно потормошил его. Он вскинулся, перепуганный.

- Что? Что такое? Кучер? Мои очки!

Я протянул их ему.

- В чем дело, Кучер? Который час...

- Сэр, - начал я встревоженным шепотом, - простите мне это вторжение, но ваша жизнь - в опасности!

- Моя жизнь? - повторил он, садясь в постели, белый, как простыня.

- Против вас заговор. Гвардейцы. Они собираются сбросить вас. Нам нельзя терять ни минуты.

- Какой заговор? Почему?

- Пожалуйста, мистер Девлин, сэр! Я умоляю, одевайтесь скорее! Я рискую собственной жизнью, спасая вас.

Я помог ему натянуть одежду. Он был тощим, как скелет. Как такое маленькое и ничтожное тельце могло нанести такой урон? Даже собака могла бы сбить его с ног и разорвать. А ведь он отдавал приказы, покорял, убивал.

- О каком заговоре ты говоришь? Кто заговорщики?

- Прошлой ночью я подслушал разговор капитана Джона с гвардейцами. Они собираются убить вас, и самим стать правительством. Но я знаю способ расстроить их планы. Слушайте внимательно. Мой родной город в дне езды отсюда. Там у меня множество друзей и я смогу собрать отряд, который легко справится с дворцовой гвардией. Но вы должны делать, что я скажу.

- Но как ты сможешь собрать отряд...

- Слушайте, сэр, пожалуйста! Насколько я знаю, в заговоре участвует только гвардия. Армия, скорее всего пойдет за победителями. А это будем мы. Сейчас мы бежим, бежим в моей карете. Если по дороге нам встретятся гвардейцы, вы скажете им, что едете со мной в город, а вернетесь позже, днем. Так они ничего не заподозрят и не предпримут.

- Но Джон не обернется против меня.

- Вы плохо его знаете. Он честолюбив. И завистлив. И он убедил их последовать за ним. Вы готовы, сэр?

Позови он в этот момент гвардейцев или капитана Джона, и я погиб. Но как он мог позвать их? Я был его доверенным слугой, и я не оставил ему времени на раздумья. Выживание для человека не менее важно, чем для крысы. А он боялся.

Я вывел его в коридор, вниз по лестнице, ведущей в темницы.

- Почему сюда? - шепнул он.

- Черный ход безопаснее. Моя карета в конюшне.

Почти все узники спали, но один сидел, прижавшись к решетке, и он услышал наше приближение. В темноте я не видел, кто это был, но он крикнул нам, что он тяжко болен, сжальтесь! Его руки ухватились за край моей накидки, когда мы проходили мимо.

- Узник, - бросил я ему, - к тебе смерть будет не более жестока, чем к принцу. Потерпи немного.

За дверью стоял стражник. Увидев, кто мы такие, он вытянулся смирно.

- Мистер Девлин едет со мной в город. Мы скоро вернемся.

Я шел на три шага впереди Девлина, которому теперь приходилось бежать, чтобы поспевать за мной.

- Подожди, Кучер! - вдруг остановился он. - Я ведь могу взять взвод солдат, повести их во дворец и схватить Джона...

- Он будет все отрицать. И потом, я не знаю, сколько солдат - его люди. Мистер Девлин... - я остановился и посмотрел ему прямо в лицо. - Я верно служу вам с того самого дня, когда вы освободили наш город от тирании, но я никогда не оказывал вам услуги большей, чем сегодня. Я умоляю вас поехать со мной, но если вы хотите остаться, то я прошу вас отпустить меня с моего поста, потому что я не хочу умирать, и не хочу видеть, как умрете вы.

- Ладно, Кучер, - закусил он губу. - Поехали.

Перейти на страницу:

Дэвид Уилсон читать все книги автора по порядку

Дэвид Уилсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Крыса на козлах отзывы

Отзывы читателей о книге Крыса на козлах, автор: Дэвид Уилсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*