Kniga-Online.club
» » » » Уильям Берроуз - Нова экспресс

Уильям Берроуз - Нова экспресс

Читать бесплатно Уильям Берроуз - Нова экспресс. Жанр: Зарубежная классика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

НОЧИ ОН ДОКАЗАЛ

(Эта часть, впервые написанная в 1938 году в соавторстве с Келлзом Элвинзом, который скончался в 1961 роду в Нью-Йорке, была позднее врезана в "первые срезки" Брайона Гизина, опубликованные в "Минутах Пошли".)

Капитан Бэрнз был арестован сегодня за убийство в Чикагском море - Он был Последним Великим Американцем который видел вещи спереди и продолжал смеяться в течение темноты - Затемнение Т/х Америка - Море гладкое как зеленое стекло - у Побережья Джерси - Воздушно-кондиционированный голос плывет из микрофонов и вентиляторов - :

"Всем оставаться на своих местах - Для тревоги нет причин - В котельной произошло небольшой происшествие но теперь всё/"

ББУУУМММ Взрыв раскалывает судно - Бритва внутри, сэр - Он дернул за ручку Полупарализованный паретик по имени Перкинс вопит из своей разбитой каталки:

"Ах мокрозопый фукин фын."

Пассажирка Второго Класса Барбара Кэннон лежала обнаженной в Отдельной Каюте Первого Класса - Стюарт Хадсон шагнул к иллюминатору:

"Одевайся, милая," сказал он. "Там что-то произошло."

Доктор Бенуэй, Судовой Врач, пьяно прибавил два дюйма к четырехдюймовому разрезу одним взмахом своего скальпеля - "Возможно, аппендикс уже снаружи, доктор", сказала медсестра выглядывая у него из-за плеча - "Я видела маленький шрам - "

"Аппендикс СНАРУЖИ! Я вытаскиваю аппендикс - Что вы думаете я здесь делаю?"

"Возможно аппендикс с левой стороны, доктор - Сами знаете, такое иногда случается - "

"Прекратите дышать мне в затылок - Я как раз приступаю - Вы думаете, я не знаю, где находится аппендикс? - Я изучал аппендектомию в 1910 году в Гарварде - " Он приподнял стенку брюшной полости и стал шарить в разрезе стряхивая пепел со своей сигареты - "И принесите мне новый скальпель - Этот совсем тупой" - БУУММ "Зашивайте ее," приказал он - "Нельзя ожидать чтобы я работал в таких условиях"

- Он смахнул инструменты кокаин и морфий в свой саквояж и выкатился из Операционного Театра - Г-жа Дж.Л.Брадшинкель, вышвырнутая взрывом из постели, села и завопила: "Я немедленно еду в Шератон-Карлтон-Отель и вызываю Милуокских Храбрецов" - Две горничные-филиппинки приподняли ее "Принеси мой парик, Заламеда,"

приказала она. "Я иду прямо к капитану - "

Майк Б.Дуайер, Политик из Клэйтона, Миссури, ворвался в Салон Первого Класса, где оркестр, балдея от муската, погряз в своих инструментах "Играйте Звездно-Полосатый Флаг," проревел он.

"Что, хочешь приколоть кого-то по старым ценностям, чувак? - У нас вообще-то тут профсоюз - "

Майк пересек салон к музыкальному автомату, выбрал Звездно-Полосатый Флаг В Исполнений Фэтса Предельного на Электрическом Органе и запихал в щель горсть четвертаков

О, ты видишь, герооооооой

Капитан сидит напротив Люси Брадшинкель - Это рыжий проныра с лицом как прыщавая кость - "Я владелица этого судна," сказала Леди - Палуба накренилась и ее парик съехал на одно ухо - Капитан поднялся держа револьвер в левой руке - Он выхватил парик и надел его на себя "Подайте мне эту кимону," приказал он - Она подбежала к иллюминатору, зовя на помощь как и все остальные на этом судне - Он выстрелил - "А теперь чертова старая дура, подайте мне эту кимону - "

При утреннем свете зари

Доктор Бенуэй протолкался сквозь толпу у поручней и сел в Первую Спасательную Шлюпку - "У вас тут все в порядке?" спросил он усаживаясь среди женщин - "Я врач."

Капитан легко ступая спускался по лестнице устланной красным ковром В Бюро Пассажирского Помощника узкоплечий человек энергично запихивал денежные купюры и драгоценности в черный чемодан - Револьвер Капитана легко выскользнул из его бюстгальтера и он выстрелил дважды

При вспышках атак

Радио Оператор Финч смешал себе бикарбоната соды и срыгнул в ладонь "СОС - РЫГ - СОС - Проклятый капитан тайный говнюк и пед - СОС - У Побережья Джерси - СОС - Можете нас унюхать - СОС - Ублюдская команда - СОС - РЫГ - Товарищ Финч - СОС - Товарищ в поросячьей жопе - СОС - - СОС - СОС - РЫГ - РЫГ - РЫГ - "

Капитан легко вошел в Радио Рубку - Свидетели издалека наблюдали рев выстрела и ярчайшую вспышку когда Оператора арестовали - Капитан отпихнул тело и сторону и разбил аппаратуру стулом

Как вьется наш флаг

Капитан жестко отпихнул пожилую леди и заполнил собою Первую Спасательную Шлюпку - Шлюпка спазмодически спускалась на воду пассажирами - мужчинами - Доктор Бенуэй отдавал швартовы - Экипаж налегал на весла - Капитан рассеянно похлопал по своему раздувшемуся чемодану и бросил прощальный взгляд на судно

Эти звезды и полосы с ветром на равных

Время икает - Пассажиры дерутся за Спасательную Шлюпку К9 - Это последняя шлюпка которую еще можно спустить - Джо Саржант, третьекурсник-теолог и медицинско-религиозный ассистент, проскользнул сквозь толпу и усадил Перкинса на носу - Перкинс сидит там со втянутым подбородком глаза блестят сжимая в правой руке тяжелый мясницкий нож

И в тенях предвечерних

Волны истерии из Второго Класса захлестывают палубу - "Ледей вперед," - заорал крупнорожий судовой сапожник с длинными зубами - Он сграбастал матрону из Сент-Луиса и стал пихать ее впереди себя - За ним следом образовался клин судовых сапожников - Прозвенел выстрел и матрона упала - Клин рассеялся - Человек в морской форме застегнутой не на те пуговицы с 45-м калибром времен Первой Мировой в руках шагнул в последнюю шлюпку и направил ствол на человека у спусковой лебедки - "Опускайте эту штуку вниз," приказал он - Шлюпка ударилась о воду - Со шлюпочной палубы донесся крик - Вокруг шлюпки в воздухе засвистели тела - Головы прыгали в зеленой воде - Из воды высунулась рука и уцепилась за борт шлюпки Перкинс как распрямившаяся пружина опустил на нее свой нож - Рука соскользнула - Перкинс лихорадочно работал кроша направо и налево:

"Фволочи - Ффукины фыны - Фволочи - фук фын - Мефодифки епифкопальный черт бы ваф побрал - "

Над свободной землей

Барбара Кэннон показала вашему корреспонденту свои сувениры кораблекрушения:

Спасательный круг с автографами членов экипажа и отрезанный человеческий палец

И над домом отважных

"Не знаю," сказала она. "Ну мне не очень приятно в смысле этого старого пальца."

Ночи он доказал что он все же наш флаг

СОС

Холодная тяжелая жидкость осела в горной деревне из шиферных домиков где время останавливается - голубые сумерки - Место Наркоманов Молчания - Они въезжают и загоняют СОС в угол и забирают его в свинцовых бутылках и сидят там балдея в шиферных домиках - По Прохладному Голубому или Прохладному Серому - выходят из кильватера вякающих кукол чревовещателя - Они просто сидят там в прохладных блоках голубого молчания и корка земли колышется волнами под их весом Тяжелого Времени и Тяжелых Денег Голубые Тяжело Металлические Люди Урана - Тяжелые жулики продают выпуски поддельных вселенских акций - Все это поступает обратно в СОС - (Твердое Голубое Молчание.)

"Никто не может бросить привычку к СОСу, пацан - Все вопли из Банка Боли - с самого Начала ты понимаешь взорвалось глубоко в мучимом металле."

Мусор сочился сквозь мою вопящую плоть - Я встал и станцевал Мусорную Джигу - У меня были свои ложки - Вот все что мне нужно - В его позвоночник падает кое-какое действительно клевое говно в последнее время ("Запуливайся в железный ящик") Холодная тяжелая жддкость осела гидравлическое начало вы понимаете - Взорванное время останавливается в голубом металле - Пригородные галактики балдеют - Голубое молчание в турникете - деревня из шиферных домиков - Это иностранное солнце в бутылках - Мартин приехал к Голубому Разъезду в тяжелых голубых сумерках где время останавливается - Медленный гидравлический водитель вышел и свалил прочь - Место Молчаливых Людей - Кучер проводил его в Коечный Дом - Люди сидели в блоках прохладного голубого молчания за длинным столом и выкладывали фотографии на молчаливом языке сопоставления проецирующего работу - играя в покер на положение и преимущество - Работа была трудной и молчаливой - Там были ирригационные каналы и рыборазводные садки со сложными гидравлическими замками и моторами - Ветряные мельницы и карты погоды - /Собственник делал фотографии небесных облаков и гор каждый день передвигаясь перекладывая свои карты погоды в огромном мерцающем цилиндре который вращался от ветра на крыше Главного Здания - Панели с картинами на стенах Коечного Дома и Дневной Комнаты менялись с тенями погоды неба и гор в молчаливых голубых сумерках - Люди делали фотографии друг друга и смешивали составляющие картин сдвигая комбинации под звуки ветра и воды и лягушек из рыбных прудов - (зеленые пастбища перекрещенные черной водой и ручьями над которыми свешивается трава где Мартин удил рыбу вечером с Брэдли который спал в койке которая стояла рядом с его койкой или в его койке туда и назад меняя тела в голубом молчании - Задания сдвигались с игрой в покер и торговлей плотью - )

Перейти на страницу:

Уильям Берроуз читать все книги автора по порядку

Уильям Берроуз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Нова экспресс отзывы

Отзывы читателей о книге Нова экспресс, автор: Уильям Берроуз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*