Бернард Вербер - Революция муравьев
Вместе они разобрали: «Как сделать из шести спичек восемь равносторонних треугольников одинакового размера?»
Так, теперь геометрия. Жюли схватилась за голову. Убежать невозможно, система школьного образования преследует вас повсюду.
– Подумаем. Это телевизионная загадка, – сказал Давид, который их очень любил и редко пропускал «Головоломку для ума».
– Ну да, ну да. Тетенька по телевизору, такая умная, решения не нашла. А мы, конечно...
– По крайней мере, пока мы думаем, надежда есть, – настоял Давид.
Юноша сорвал корешок, торчавший из земли, разделил его на шесть частей и положил каждую по отдельности.
– Шесть спичек и восемь треугольников... Это должно быть осуществимо.
Он долго перекладывал свои спички. И вдруг воскликнул:
– Все, я догадался!
Он объяснил Жюли решение. Набрал слово на клавишах, послышался скрежет металла, и дверь открылась.
За ней был свет и люди.
186. ЗООВЕДЧЕСКИЙ ФЕРОМОН: СТАДНОЕ ЧУВСТВО
Слюна 10-го.
СТАДНОЕ ЧУВСТВО:
Пальцы очень подвержены стадному чувству.
Они почти не могут жить по одиночке.
При первой возможности они собираются в стада.
Одно из мест, где стадное чувство проявляется особенно ярко, называется «метро».
Там они проходят испытания, которых не выдержит ни одно насекомое: они скапливаются, прижимаются и надавливают друг на друга, они не могут двигаться, настолько плотна собравшаяся толпа.
Феномен метро ставит вопрос: есть ли у Пальца индивидуальный разум? Может быть, у него есть зрительные или слуховые потребности, вынуждающие его к такого рода стадному поведению?
187. ТАК ЭТО БЫЛИ ОНИ
Первое лицо, которое увидела Жюли, было лицо Жи-вунга. Затем появились Франсина, Зое, Поль и Леопольд. «Муравьи», за исключением Нарцисса, были в сборе.
Друзья протянули руки и обнялись. От счастья снова найти друг друга, они сбились в тесную группу. Все целовали Жюли в горячие щеки.
Жи-вунг рассказал об их приключениях. С трудом выбравшись живыми из заварушки в лицее, они решили отомстить за Нарцисса и помчались за Черными Крысами по маленьким улочкам, прилегавшим к площади, но не догнали их. Преследуемые полицейскими, друзья еле-еле смогли оторваться от погони. Лес показался им надежным убежищем, а там их нашел летающий муравей и привел сюда.
Дверь открылась, невысокая крепкая фигура возникла на фоне света: старый человек с длинной белой бородой, похожий на Деда Мороза.
– Эд... Эдмонд Уэллс? – спросила Жюли, заикаясь. Старик покачал головой.
– Эдмонд Уэллс умер три года назад. Я Артур Рамирез. К вашим услугам.
– Это господин Рамирез послал муравьев-роботов, чтобы привести нас сюда, – сказала Франсина.
Девушка со светло-серыми глазами секунду смотрела на их спасителя.
– Вы знали Эдмонда Уэллса? – спросила она.
– Не больше, но и не меньше, чем вы. Я знаю его только по книгам, которые он оставил. Но разве прочесть написанное человеком – не лучший способ с ним познакомиться?
Рамирез рассказал о том, что это место существует благодаря «Энциклопедии относительного и абсолютного знания» Эдмонда Уэллса. В привычках Эдмонда Уэллса было устраивать подземелья а кодовые двери, открывающиеся решением задачи о спичках и треугольниках. Эдмонд Уэллс любил выкапывать пещеры и прятать в них свои секреты и сокровища.
– Я думаю, что в глубине души это был взрослый ребенок, – хитро сказал старик.
– Это он положил книгу в глубине туннеля?
– Нет, это я. Эдмонд часто делал сложные подходы к своим убежищам. Из уважения к его творчеству, я сделал то же самое. Когда я нашел третий том «Энциклопедии», я его сначала отксерокопировал, а потом положил оригинал перед входом в мою пещеру. Я был убежден в том, что его никто никогда не найдет, а потом однажды обнаружил, что он пропал. Это вы, Жюли, нашли его. Вы должны продолжить эстафету.
Они находились в помещении, похожем на узкую прихожую.
– В чемодане был миниатюрный передатчик. Я без особого труда выяснил вашу личность. С тех пор мои шпионы-муравьи вас больше не покидали, следя за вами то с большего, то с меньшего расстояния. Я хотел посмотреть, что вы станете делать, получив в распоряжение «Энциклопедию» Эдмонда Уэллса.
– Ах вот почему муравей сел мне на руку во время моей речи в самый первый день!
Артур добродушно улыбнулся.
– Ваша интерпретация мыслей Эдмонда Уэллса, честно говоря, несколько неожиданна. Мы здесь благодаря летающим муравьям-шпионам получали всю информацию о вашей «Революции муравьев».
– И слава Богу, потому что не дождались бы, пока журналисты об этом по телевидению заговорят! – сурово сказал Давид.
– Мы смотрели вашу революцию, словно сериал. Мои маленькие, управляемые на расстоянии шпионы видят все, чего не замечают средства массовой информации.
– Но кто вы?
Артур рассказал свою историю.
Когда-то он был специалистом по роботостроению. Он для армии изобрел управляемых роботов-волков. Машины эти позволяли богатым, экономящим живую силу государствам воевать с бедными перенаселенными странами, которые хладнокровно посылали на смерть лишние рты. Артур осознал, что солдаты, управляющие волками, впадают в исступление и убивают всех на своем пути, словно в компьютерной игре. Объятый ужасом, он подал в отставку и открыл магазин игрушек: «Артур, игрушечный король». Его талант помог ему делать говорящие игрушки, которые успокаивали детей лучше, чем их собственные родители. Его мини-роботы с синтетическими голосами и компьютерной программой подстраивали свои ответы под вопросы ребенка. У Артура появилась надежда на то, что благодаря добрым плюшевым мишкам вырастет новое, менее подверженное стрессам поколение.
– Ведь война в основном дело рук неправильно воспитанных в детстве людей. Я рассчитываю, что мои плюшевые игрушки уже выправляют положение.
Однажды он по ошибке получил посылку, почтальон явно перепутал адреса. Это был второй том «Энциклопедии относительного и абсолютного знания», предназначенный Летиции Уэллс, единственной дочери профессора, письмо поясняло, что в книге заключается все ее наследство. Артур и Жюльетта, его жена, сразу же решили переслать книгу, но любопытство было сильнее их. Они решили сначала полистать том. В книге говорилось, конечно, о муравьях, но также и о социологии, философии, биологии, и особенно о понимании между разными цивилизациями и о месте человека во времени и пространстве.
Вдохновленный доводами Эдмонда Уэллса, Артур бросился изготовлять пресловутую машину для перевода муравьиного языка запахов на человеческий, называемую «Пьер де Розетт». Ему удалось вступить в диалог с насекомыми, в частности с очень развитым муравьем под именем 103-й.
Затем с помощью Летиции Уэллс дочери ученого, полицейского по имени Жак Мелье, а также министра науки и перспективных исследований Рафаэля Изо Артур вступил в переговоры с президентом республики, пытаясь уговорить его открыть муравьино-человеческое посольство.
– Так это вы отправили письмо Эдмонда Уэллса? – спросила Жюли.
– Да. Копию. Оно находилось в «Энциклопедии». Девушка со светло-серыми глазами знала, как мало доверия было оказано этому посланию, и не стала рассказывать о том, что теперь оно было объектом шуток во время светских раутов в честь высокопоставленных иностранцев.
Артур сказал, что ответа от президента он так и не получил, а министр, поддержавший его идею, был вынужден подать в отставку. С тех пор все оставшиеся силы он употребляет на реализацию своего проекта: открытие муравьино-человеческого посольства, которое позволит наконец двум цивилизациям сотрудничать на благо всем.
– Вы построили и это подземелье тоже? – спросила Жюли, меняя тему.
Артур подтвердил, добавив, что если бы друзья появились неделей раньше, то обнаружили бы, что внешне конструкция похожа на пирамиду.
Комната, в которую попали Жюли и Давид, была просто прихожей. Дверь из нее вела в более просторное помещение. Это был большой круглый зал с расположенной в центре его на высоте трех метров лампой сферической формы около пятидесяти сантиметров в диаметре. Свет давала тонкая стеклянная колонна, которая тянулась до потолка конической формы и проводила внутрь пирамиды естественный дневной свет.
Вокруг кольцом стояли лабораторные модули с многочисленными сложными машинами, компьютерами, письменными столами.
– Оборудование большого зала – обычные машины, подключаемые друг к другу. Там, подальше, вы видите двери в лаборатории, где мои друзья работают над проектами, требующими большего спокойствия.
Артур показал на узкий коридорчик над их головами, также испещренный дверьми.
– Всего здесь три этажа. На первом работают, проводят эксперименты, ставят опыты. На втором живет коммуна, там отдыхают. Там находятся столовые, гостиные, запасы продуктов. На третьем – дортуары.