Борис Пугачев - Зеркало для слепого
— Спасибо. Я к вечеру перезвоню.
Родик в полностью растрепанных чувствах вернулся домой. Он никак не мог смириться с тем, что его огромные усилия завершились ничем лишь из-за того, что он где-то задержался на один день.
— В ванне, дурак, нежился. Грязь смывал. Тряпка. Философ. Идиот. Надо было жестко наседать на Абдулло Рахимовича, а не кататься с ним по области, переживая проблемы таджикского народа. Один день… — корил он себя, а ум, ища оправдание, подсказывал: — Не один день. Кредитный комитет каждый день не заседает. Все было предрешено, когда попросили гарантийное письмо. Его за день не сделаешь. Сумма огромная.
Терзания и поиски оправданий сменяли друг друга, не принося Родику облегчения. Небывалое возбуждение овладело им. Не в силах успокоиться, он метался по квартире.
Окса, видя его состояние, ушла на кухню и затихла.
Родик, не зная, что предпринять, схватил телефонную трубку и попытался дозвонится до Абдулло Рахимовича. В приемной ответили, что его нет. Он попросил позвать Нурмата, но и того не оказалось. Тогда он спросил номер телефона винзавода. Набрав этот номер, долго слушал длинные гудки. Звонить Султону было бессмысленно. Остальные знакомые помочь ничем не могли. Наверное, помочь не мог уже никто.
Родик прилег на диван и постарался успокоиться, представляя себя красным карликом, растворяющимся в солнечных протуберанцах. Этот прием он практиковал уже давно. На этот раз он сработал, и Родик то ли задремал, то ли перешел на какой-то духовный уровень, о котором ему рассказывали «лейтенант» и «майор». Приятное расслабление овладело им. Голова потяжелела, и мрачные мысли отпустили. Перед взором вдруг появилась подаренная Оксе статуэтка Шивы. Она ожила и принялась делать какие-то замысловатые движения, сначала руками, а затем и всем телом. Движения перешли в танец. Она приблизилась, и ее миндалевидные глаза неестественно расширились, из них заструился отсвечивающий блестками поток неизвестной субстанции…
Вдруг раздался резкий звук, разрушивший только рождающуюся иллюзию. Родик вскочил и почувствовал страшную головную боль. Звук повторился, отозвавшись, казалось, во всех клеточках его организма. Родик неимоверным усилием заставил себя сосредоточиться и понял, что кто-то звонит в дверь. Вместе с этим пониманием отступила и боль. Боясь встать, он крикнул:
— Окса, открой дверь! Звонят.
— Сейчас открою, — отозвалась Окса.
Он услышал звук отпираемых замков, а потом голоса. В комнату вошла Окса и сообщила:
— Это к тебе. Какой-то незнакомый человек. Такой… Солидный. И говорит странно.
Родик поднялся с дивана и вышел в коридор. Там, не закрывая за собой входную дверь, переминался Иранец.
— Здравствуйте, — пожимая протянутую руку, поприветствовал его Родик. — Как вы меня нашли?
— Рад вас опять лицезреть. Душанбе — город небольшой, милостивый государь. Все все знают-с. Особенно про такого заметного человека, как вы-с. Я прошу прощения за незваное появление. Проезжал мимо. Позволил себе нарушить ваш покой. Могу ретироваться. Скажите, когда мы можем встретиться, а то по телефону вас больно трудно застать.
— Проходите, пожалуйста. Окса, сделай чай, — пригласил Родик, вспомнив, что на выходные он отключал телефон.
Иранец, сняв ботинки, в белоснежных носках направился к комнате.
— Надевайте тапочки, — предложил Родик.
— Спасибо, мне так удобнее, — отказался Иранец.
— Извините, но самое странное, что я до сих пор не знаю вашего имени. Мы столько общались…
— Зовите меня Алпамыс.
— Красивое имя. Если не ошибаюсь, означает «богатырь»? А по отчеству как?
— Достаточно имени. С отчеством у меня все не так просто. Больно трудное оно. Вообще-то нынче я к вам по делу-с. С предложением…
— Присаживайтесь. Я к вашим услугам.
— Извольте, милостивый государь. Не буду ходить кругом. Сделайте одолжение… Скажите, вам не надоело заниматься коммерцией?
Родика столь неожиданный вопрос почему-то взволновал. Мозг начал искать причину происходящего. В задумчивости он встретился взглядом с гостем.
Что-то произошло. Время замедлило бег. Родик с удивлением увидел, как в комнату вплыла Окса с подносом в руках. Над столом начали парить пиалы, чайник и вазочки со сладостями. Из чайника заструилась мутная жидкость, порождающая массу медленно опускающихся брызг.
Родик резко тряхнул головой, стараясь избавиться от наваждения. Резкая боль пронзила его, но все опять приобрело реальные очертания. Окса пододвинула к нему пиалу с чаем и удалилась. Он бессознательно отхлебнул, не почувствовав вкуса, и подумал: «Наверное, необычные события сегодняшнего дня выбили меня из колеи. Похоже, давление скакнуло. Так и инсульт можно заработать».
Он поднял глаза на гостя, пытаясь понять, заметил ли тот его слабость, но Алпамыс, ожидая ответа, спокойно пил чай. Родик хотел высказать свое мнение о неуместности вопроса, но промелькнувшая догадка остановила его.
Повисла напряженная тишина.
Примечания
1
Господин, откуда вы (где живете)? (от тур. Beyefendi, nerede ouruyororsunu).
2
Я из России (от тур. Ben dan Rusyea).
3
Спасибо (от тур. tesckkurler).
4
Благодарю вас (от тур. Sagolun).
5
Кунг — прицеп, полуприцеп или кузов в виде обитаемого помещения, используемого для различных целей.
6
АСМАП — ассоциация международных автомобильных перевозчиков.
7
ВАК — высшая аттестационная комиссия.
8
Хоп (тадж.) — восклицание типа «хорошо», «да», «договорились».
9
Юрчики— прозвище представителей Народного фронта Таджикистана.
10
Вовчики — прозвище исламистов.
11
Сардор (тадж.) — начальник.
12
Рафикон (тадж.) — товарищ.
13
Рахмат (тадж.) — спасибо.
14
Шаб ба хайр (тадж.) — спокойной ночи.
15
ГТД — грузовая таможенная декларация.
16
НПО — научно-производственное объединение.
17
Мэкнуть (феня) — выпить спиртного.
18
Шапиро (феня) — адвокат.
19
Сплитовать (феня) — убежать.
20
Шармак (феня) — афера.
21
Выйти на линию (феня) — разговаривать один на один.
22
Вызвать врача (феня) — пытать.
23
НИОКР — научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы.
24
Маслобой (феня) — онанист.
25
Галаба (тадж.) — победа.
26
Сахиб (тадж.) — повелитель.
27
Давлат (тадж.) — правительство.
28
Душмани (тадж.) — война.
29
Хуб (тадж.) — восклицание типа «хорошо», веха разговора.
30
Хохарзода (тадж.) — племянник.
31
Дусти (тадж.) — дружба.
32
Расидан ба хайр (тадж.) — с приездом.
33
Як хохши дорам аз шумо (тадж.) — у меня к вам просьба.
34
Бо камоли майл (тадж.) — с превеликим удовольствием.
35
Бубахшед (тадж.) — извините.
36
Аз илтифотатон мамнунам (тадж.) — тронут вашим вниманием.
37
То дидор (тадж.) — до свидания.
38
Тирамох (тадж.) — осень.
39
Номи манн (тадж.) — меня зовут.
40
Ака (тадж.) — старший брат.
41
Око (тадж.) — уважительное обращение типа «господин».
42