Пол Боулз - Дом паука
Амар вскочил. О чем бы мужчина ни попросил его, он всегда будет счастлив повиноваться, в этом не могло быть сомнений.
Пока он один за другим сносил вниз чемоданы, француженка и здоровяк наблюдали за ним через маленькое окошко своей комнаты, храня враждебное молчание. Когда вещи уложили в машину и Амар, у которого от усилий снова немного кружилась голова, стоял радом с мужчиной у края тротуара, в дверях показалась женщина — Амар раньше не замечал, что она так красива, — и направилась к ним. Улыбнувшись Амару, она сделала вид, что со страхом глядит по сторонам, потом указала на него. Широко улыбнувшись в ответ, Амар показал, что ничего не боится.
— Может, подбросить тебя куда-нибудь? — спросил мужчина. — Мы поедем по мекнесской дороге. Не думаю, что тебе это очень поможет…
— Да! — сказал Амар.
— Хочешь? — удивленно переспросил мужчина. — Mezziane. Садись вперед.
Амар уселся рядом с шофером, евреем из меллаха.
Женщина уже сидела сзади, мужчина устроился рядом. Когда они доехали до конца авеню де Франс, мужчина спросил:
— Хочешь, высадим тебя здесь?
— Нет! — ответил Амар.
Они поехали дальше, миновав заправочную станцию, по длинной дороге, ведущей к магистрали. Высокие эвкалипты быстро мелькали по сторонам, и насекомые жужжали на все лады. Мужчина с женщиной сидели молча. В маленьком зеркальце, чуть выше уровня его глаз, Амар видел, как мужчина ласково гладит руку женщины, безвольно лежащую на колене.
Когда они были уже недалеко от магистрали, мужчина наклонился к шоферу и велел ему остановиться. Амар не двигался с места. Воздух в машине успел накалиться, и даже в открытые окна не тянуло прохладой. Мужчина тронул его за плечо.
— El hassil, b'slemah, Amar, — сказал он, протягивая руку, так что она оказалась прямо перед лицом Амара. Амар медленно потянулся, крепко схватил руку мужчины и, обернувшись, пристально посмотрел на него. Про себя он держал наготове фразу: «Иншалла, rahman er rahim».
— Я хочу поехать в Мекнес, — тихо сказал он.
— О, нет, нет! — воскликнул мужчина, весело смеясь и тряся руку Амара. — Нет, Амар, так не пойдет. Даже отсюда тебе далеко возвращаться, сам знаешь.
— Возвращаться куда? — спросил Амар, не повышая голоса, по-прежнему глядя мужчине прямо в глаза и не выпуская его руки, которую тот отчаянно тряс, стараясь вырваться. Выражение его лица изменилось: оно выглядело смущенным, раздраженным, почти сердитым.
— До свидания, Амар, — твердо сказал он. — Я не могу отвезти тебя в Мекнес. Нет времени.
Если бы он сказал: «Я не могу взять тебя с собой», Амар бы понял.
Мотор молчал, и бесконечный стрекот цикад звучал очень громко.
— Моя мать там, — пробормотал Амар, не зная, что еще сказать.
Женщина, которая, казалось, не понимала, что происходит, улыбнулась ему, подняла руки, словно целясь, и воскликнула: «Бух! Бах!» Затем, как бы заняв позицию за воображаемым пулеметом, быстро протарахтела: «Тра-та-та-та!» — и, закончив свою пантомиму, ткнула указательным пальцем в Амара. Мужчина слегка подтолкнул ее и покосился на шофера. Потом он что-то сказал ему, шофер перегнулся через Амара и распахнул дверцу, выжидающе на него глядя.
Амар отпустил руку мужчины и вышел из такси, понурив голову. Он посмотрел на свои сандалии, впечатавшиеся в раскаленный липкий гудрон, и услышал, как сзади хлопнула дверца.
— B'slemah! — крикнул мужчина, но Амар был не в силах на него взглянуть.
— B'slemah! — эхом откликнулась женщина, но Амар по-прежнему не мог поднять глаз. Заурчал мотор.
— Амар! — крикнул мужчина.
Машина тронулась с места, сначала неуверенно, но все быстрее набирая скорость. Амар знал, что они глядят на него через заднее окно и машут ему на прощанье, но он стоял, все так же опустив голову, видя только свои сандалии и черный гудрон вокруг них. Шофер свернул на магистраль, сменил скорость.
Амар побежал за машиной. Она все еще маячила впереди, стремительно удаляясь. Ему было никогда не догнать ее, но он бежал, потому что ничего не оставалось делать. Сандалии его жутко шлепали по жесткому полотну дороги, он скинул их и побежал бесшумно и легко. На какой-то миг им овладело ликующее чувство, что он летит по воздуху вслед за машиной. Она не могла не остановиться. Он видел две головы в прямоугольнике окна, и ему показалось, что они оглянулись.
Доехав до поворота, машина скрылась из виду. Амар продолжал бежать. Когда он добежал до поворота, дорога была пуста.
Примечания
1
Аллаль Эль-Фасси (1906–1974) — лидер националистической партии Истиклаль (Независимость), основанной в 1943 г. (Здесъ и далее примечая ил переводчика.)
2
Роман, в котором в котором под вымышленными именами выведены подлинные лица, (фр.)
3
Берберская династия, правившая в Марокко в 1269–1465.
4
Ах, да (фр.)
5
Добрый вечер, мусью Стонам (искаж. фр.)
6
Да, мусью Стонам (искаж. фр.)
7
Нет, мусью (искаж. фр.)
8
Старого дворца (фр.)
9
Послушайте (араб.)
10
Хорошо (араб.)
11
Мохаммед Эль-Мохри был главным визирем султана Мохаммеда V.
12
Династия Алауитов правила в Марокко с XVII века, когда первый Алауитский правитель, Мулай Рашид, объединил страну. Тафилалет — оазис на юге Марокко — родина клана филали, к которому принадлежат правители-Алауиты.
13
Идрисс I основал первую династию Шарифов, покорив берберские племена на севере Марокко. Его сын, Идрисс II, сделал Фес столицей в 808 г.
14
Святой человек, целитель (араб.)
15
Слава Аллаху! (араб.)
16
Сынок, сынок (араб.)
17
Сын мой! Мой Амар! (араб.)
18
Меллах — еврейский квартал в арабском городе.
19
Си Каддур — религиозный лидер и драматург, выходец из Алжира Каддур Бен Габрит (1873–1954).
20
Патриоты (араб.)
21
Долой французов! (фр.)
22
А, брат, как поживаешь? (араб.)
23
До свидания (араб.)
24
Да, господин (араб.)
25
«Добрый день, месье», «Входите», «Закройте дверь» (фр.)
26
Иби Сауд (1880–1953) — основатель и первый король Саудовской Аравии.
27
В 1924-м году Ибн Сауд покорил своего соперника Гаисана ибн-Али и присоединил Хеджаз к территориям, которые в 1932-м году стали Саудовской Аравией. Хеджаз — район, где находятся священные города Мекка и Медина, — провозгласил независимость от Турции в 1916 г.
28
Он самый (араб.)
29
20 августа 1953-го года султан Мохаммед V был арестован французами и отправлен в ссылку на Мадагаскар. На троне его сменил двоюродный брат — Мулай бен Арафа, престарелый и непопулярный монарх.
30
Атмосфера (фр.)
31
Струнный музыкальный инструмент, наподобие лютни (араб.)
32
Мальчишка (араб.)
33
Понял? (араб.)
34
Солдат (араб.)
35
Ты серьезно? (араб.)
36
Музыкальный инструмент, похожий на гобой. В статье «Музыка Северной Африки» (1942) Боулз писал: «Это идеальный инструмент для игры на улице, гобой с таким резким звуком, что его слышно далеко в округе, и в то же время он предназначен для нежнейших мелодий».
37
Я заплачу (араб.)
38
Восстание рифских племен под командованием Абд эль-Крима против испанских и французских войск началось в 1919 году и завершилось в 1926-м, когда мятежники были разгромлены.