Ирвин Ялом - Проблема Спинозы
57
Исход, 19:23.
58
Числа, 12:3.
59
Исход, 33:11.
60
Судьи, 17:6; 18:1.
61
Не вполне понятно, какое именно время здесь имеется в виду, поскольку периодов Восстановления Храма было несколько. Так, после завоеваний Александра Македонского Иудея подпала под власть греков (около 332 г. до н. э.). Много позднее греческий правитель Антиох IV Эпифан (167 г. до н. э.) осквернил Храм Иерусалима (т. е. так называемый Второй Храм — Храм Зоровавеля), поставив на Жертвенник всесожжения небольшой алтарь Зевса. Храмовая служба была прервана и возобновилась после захвата Иерусалима Иудой Маккавеем (164 до н. э.) во время восстания Маккавеев (167–163 гг. до н. э.). Впоследствии Второй Храм Зоровавеля постигли новые удары. Когда в 63 г. до н. э. Иерусалимом овладел Помпей, римляне взяли штурмом укрепленный Храм в День Искупления (Иом Киппур), покрыв его дворы многочисленными трупами. Затем и при завоевании Иерусалима Иродом несколько колонн Храма были сожжены и его дворы залиты кровью защищавших его. Тем не менее дальнейшее осквернение Храма было остановлено. И при Ироде был заново построен Второй Храм. Второй Храм Ирода просуществовал с 20-х гг. до н. э. до 70-х гг. н. э. — Прим. ред. (Использованы материалы Википедии: http://ru. wikipedia.org/wiki/, статья «Иерусалимский Храм»).
62
Исход, 14:27.
63
Исход, 15:10.
64
3д:. Рассеяние, расселение евреев за пределы Палестины.
65
Герсонид (Рави бен Гершом) — средневековый еврейский ученый-универсал, философ, математик, астроном, комментатор Писания и знаток Талмуда.
66
Исайя, 1:17.
67
Притчи, 2:10, 9.
68
Бытие, 3:19.
69
До бесконечности (лат.).
70
«На просторах Германии» — нацистская газета, издававшаяся в Мюнхене.
71
Специальный термин, которым в средневековых Испании и Португалии обозначали принявших крещение евреев.
72
Высшее религиозное учебное заведение у евреев.
73
Парнас (мн. парнассим) — каждый из группы лиц, избираемых еврейской общиной для заботы о ее материальных нуждах и для представительства перед властями.
74
Ашкенази — восточноевропейская субэтническая группа евреев, сформировавшаяся в Европе в Средние века. Основной язык — идиш.
75
Совместное проживание, сосуществование (исп.).
76
Искусственно насыпанный остров в Амстердаме.
77
Тфиллин (ед. тфилла) — ритуальные коробочки из черной кожи, содержащие написанные на пергаменте отрывки из Пятикнижия.
78
Прикрепляемый к внешнему дверному косяку пергамент из кожи «чистого» животного со стихами из Пятикнижия.
79
Здесь и далее цитаты из текста «Богословско-политического трактата» даны в переводе М. Лопаткина.
80
Город в федеральной земле Мекленбур-Ворпоммен.
81
Сефер-Тора — пергаментный свиток с текстом Пятикнижия, используемый главным образом для чтения во время синагогальной литургии.
82
Миньян — кворум из десяти взрослых мужчин, необходимый для общественного богослужения и для ряда религиозных Церемоний.
83
То же, что парнассим, правление общины.
84
Чудесные, удивительные (нем.).
85
«Народный обозреватель».
86
Сто пятьдесят девять (нем.).
87
Молитвенное покрывало, накидка.
88
Здесь — заповеди.
89
Уменьшительное от Мануэль.
90
Колбаска к пиву (нем.).
91
Особая ветчинная колбаса из кусков свиного мяса (нем.).
92
Национальный австрийский сладкий пирог с миндалем и мармеладом.
93
Автор здесь использует термин «shell shock», который соответствует современному понятию «посттравматический синдром» (речь идет о психологической травме), его «военный вариант» в России еще называют афганским синдромом, а в США — вьетнамским. Однако во времена Первой мировой войны проблема психологических последствий пребывания человека на войне еще не была осознана и поставлена научным сообществом (поскольку и сама научная психология только зарождалась). Таким образом, автор как бы выполняет проекцию нынешних научных знаний на прошлые события. Специальный английский словарь дает такое пояснение выражению «shell shock»: аффективное расстройство, которое затрагивает бывших участников военных действий и делает их чрезвычайно нервными и неуравновешенными. — Прим. ред.
94
Эта фраза буквально перекликается с общеизвестным определением в отношении американских ветеранов Вьетнама: «пострадало целое поколение молодых американцев». (Применительно к поколению советских «афганцев» констатация этого факта не получила у нас столь широкого признания.) — Прим. ред.
95
Королларий — вывод.
96
Религиозное общество, образовавшееся в Голландии в начале XVII в.
97
Иудейский праздник Нового года.
98
Еретик! (порт.).
99
Контрперенос — характерный феномен взаимоотношений пациента и психоаналитика, противоположный феномену переноса. Перенос заключается в том, что пациент переносит на психотерапевта базовую ролевую схему взаимоотношений, сложившуюся у него в прошлом. Обычно это взаимоотношения родитель — ребенок, где психотерапевт выполняет роль отца или матери (даже если терапевт — мужчина). Соответственно, контрперенос — обратный процесс переноса, исходящий от психоаналитика, когда он реагирует на пациента не на основе реальности, но исходя из некоего образа другого человека, связанного с определенными установками, предубеждениями, страхами самого аналитика. Иначе говоря, аналитик в таком случае теряет нейтральность и реагирует как невротик. (Прим. ред.)
100
В оригинале автор использует термин «supervisor», но русское «супервизор» имеет иной и более узкий смысл. Этот термин — кальку с английского — применяют в настоящее время в системе обучения специалистов по психотерапии. (Так в процессе подготовки специалистов по транзактному анализу после нескольких лет обучения, практики, а также прохождения полного курса психоанализа самим учащимся ему присваивают квалификацию сертифицированного аналитика, следующая ступень — предварительный статус тренера, и высшая ступень — квалификация тренера и супервизора.) А поскольку во времена доктора Фрейда, и много-много позже, еще не было нынешней сложной схемы международной сертификации специалистов по психотерапии, в русскоязычном контексте этого изложения, наверно, все же уместнее использовать слово «наставник». (Прим. ред.)
101
Да, да! (нем.)
102
Вооруженные силы Германии в 1919–1935 гг., ограниченные по численности Версальским договором.
103
Мелкая монета.
104
Здесь дан перевод Я.М. Боровского — по отечественному изданию Трактата 1934 года.
105
В иудаизме — новогодний обряд освобождения от грехов.
106
Михей, 7:19.
107
Смысл жизни (фр.).
108
Сверхчеловек (нем.).
109
Небольшая фактическая неточность: в действительности карборунд был получен намного позднее, в конце XIX в., Э.Г. Ачесоном (США). (Прим. пер.)
110
Достойно удивления (лат.).