Новый Мир Новый Мир - Новый Мир ( № 10 2005)
То же, что с мобильными телефонами, происходит и с Интернетом, но не так стремительно. Хотя уже есть вполне реальные предложения по развертыванию беспроводных сетей доступа в Интернет в некоторых штатах Индии и планы производства ноутбуков дешевле $ 100. Кроме того, нужно учитывать, что все большее количество интернет-сервисов доступно через мобильную связь.
Для Интернета закон Меткальфа может быть существенно уточнен. Отличие состоит в том, что для телефонной связи соединение практически всегда происходит по схеме “точка — точка”. А для такой сети, как Интернет, возможно соединение точка — множество. То есть я могу (теоретически) одновременно обратиться к любому числу подключенных к Сети пользователей. Дэвид Рид (David Reed) сформулировал свой закон: ценность Интернета для каждого пользователя прямо пропорционально 2 в степени N, где N — число подключенных к сети абонентов <http://www-ec.njit.edu/~robertso/infosci/metcalf.html>. Ценность Сети растет гораздо быстрее, чем ей положено по закону Меткальфа.
Непрерывно возрастающая скорость доступа является, на мой взгляд, тем параметром порядка, который формирует сегодняшний интернет-контент, а через него влияет на всю структуру современного знания.
Чем опасна нарастающая скорость логической доступности информации? Поисковые системы диктуют клиповую подачу содержания. Они просто режут большой и сложный контент по живому. Служба Google Print выдает несколько страниц книги вокруг найденного поисковиком слова. Очень часто этих страниц вполне достаточно, чтобы полностью убедиться в том, что в книге вас больше ничего не интересует. Онлайновый книжный магазин Ozon часто разрешает прочитать десяток страниц из книги. Это даже чересчур много для того, например, чтобы сделать вид, что ты это читал, или написать рецензию на три строки — именно столько, сколько нужно для поисковой выдачи, — полный текст все равно большинство пользователей читать не станет. И процент пользователей, читающих только поисковую выдачу, быстро растет. Ваша любимая книга? У меня их две: Яndex и Google. Я их с утра до вечера читаю. Как добиться того, чтобы книгу читали целиком? Сделать ее объемом несколько страниц (лучше строк). Романы пишут только выжившие из ума идиоты. Зачем пять лет мучить текст, выверяя каждую запятую? Не лучше ли писать каждый день по короткому посту? Тогда число читателей (посещений) будет расти как на дрожжах. А если с юморком, даже самым убогим, но про Путина, то успех будет сумасшедший. Длинные мысли не в моде. Длинные предложения с ветвящимися придаточными, со сложной структурой определений и деепричастных оборотов — просто никому не понятны. Необходимость ориентироваться на среднестатистическую образованность лишает содержание глубины.
Но, раздробив, расслоив, раскрошив содержание, сделав его предельно доступным, сегодняшний Интернет на этом не остановился. Одновременно идет процесс объединения информации, но на других условиях. Информацию объединяет не автор — ее объединяет пользователь. Именно он оказывается той силой, которая интегрирует контент. И интегрирует так, как именно ему удобно. А Интернет предоставляет ему для этого содержание — причем любое: текст, звук, картинка, видео, — и все это мелко порубленное, как ингредиенты для салата. Чего изволите? Кроме того, пользователь получает все более удобные инструменты для того, чтобы реализовать интеграцию — хоть на компьютере, хоть на мобильном телефоне (разница между ними все меньше, а скоро ее совсем не будет).
Этими инструментами являются и персональные настройки стартовых страниц поисковых систем, и так называемые RSS-reader’ы — программы, которые позволяют автоматически собирать с сайтов, интересующих пользователя, все обновления, которые на сайтах произошли. В первую очередь это касается сайтов новостей. Человек может сам решить, какие новости из каких новостных источников ему интересны, и сформировать свое собственное новостное агентство, у которого ровно один пользователь, но этот один — он сам. Я возьму новости HighTech — с портала Yahoo, новости Интернета — с Google, добавлю новости культуры и присыплю пригоршней свежих анекдотов. Причем часть информации может быть представлена в звуковом формате. Уже набирает обороты Рodcast — система радиостанций, которые выкладывают свои звуковые файлы на интернет-страницах, и эти файлы тоже можно получить с помощью RSS. Новости и объявления движутся по Интернету очень быстро и адресно.
Интернет меняется. Он дает все больше возможностей работы с информацией, но требует от пользователя активности. Происходит интеграция общего контента с персональным представлением каждого человека о том, как идеально должна быть устроена информация. Но это движение должно быть встречным.
Книги
Василь Быков. Афганец. М., “Вагриус”, 2005, 592 стр., 5000 экз.
Повести “Карьер”, “Облава”, “Полюби меня, солдатик…”, “Афганец”.
Василь Быков. Час шакалов. М., “Время”, 2005, 128 стр., 5000 экз.
Последняя повесть Василя Быкова (написана в 1998 году).
Андрей Волос. Аниматор. М., “Зебра Е”, 2005, 272 стр., 5100 экз.
Книжное издание нового романа Волоса, впервые опубликованного журналом “Октябрь” (2004, № 12 и 2005, № 1) < http://magazines.russ.ru/october/2004/12/volos1.html > .
Константин Воробьев. Это мы, Господи!.. СПб., “Азбука-классика”, 2005, 288 стр., 5000 экз.
Повести “Убиты под Москвой”, “Крик”, “Это мы, Господи!..”; в качестве послесловия статья Юрия Томашевского “Право на возвращение”.
Вирджиния Вулф. Годы. Роман. Перевод с английского Артема Осокина. М., “Текст”, 2005, 445 стр., 3500 экз.
Еще один неизвестный ранее русскому читателю роман классика английской литературы, написанный в жанре семейной саги, — британцы с 1880-х по 30-е годы ХХ века.
Иржи Грошек. Пять фацеций “а-ля рюсс”. Перевод с чешского А. Владимировой. СПб., “Азбука-классика”, 2005, 576 стр., 5000 экз.
Два романа известного чешского писателя “Легкий завтрак в тени некрополя” и “Реставрация обеда”, а также повесть “Пять фацеций „а-ля рюсс””.
Кирилл Ковальджи. Зерна. Книга краткостиший. М., “Аввалон”, 2005, 235 стр., 2000 экз.
Новая книга Ковальджи, подготовленная им к семидесятипятилетию, к которому вместо пяти томов написанных им стихов, прозы, литературной критики и эссеистики “автор со вздохом задумал все-таки издать собрание своих самых маленьких стихотворений, благо набралось их полный короб или мешок, поскольку имеются в виду „Зерна”, которые, так сказать, можно сеять: что-нибудь да взойдет”: “Осознал. Содрогнулся. Привык”, “Быть только собой / поэту не удается: / увидит хромого — / и нога подвернется”, “Трещина, связующая нас”, “Кого в ночи зовет ничей котенок? / Тебя”.
Уилки Коллинз. Безумный Монктон. Повесть. Перевод с английского Т. Казавчинской. М., “Текст”, 2005, 189 стр., 3500 экз.
В серии “Неизвестные страницы мировой классики” — сочинение Уильяма Уилки Коллинза (1824 — 1889), написанное в традиции “готического романа”. В “Приложении” — статья Томаса Элиота 1927 года “Уилки Коллинз и Диккенс” в переводе И. Ю. Поповой.
Сомерсет Моэм. Каталина. Перевод с английского Виктора Вебера. М., “Б.С.Г.-Пресс”, 2005, 320 стр., 5000 экз.
Последний роман (1947) Моэма.
Блез Сандрар. Принц-потрошитель, или Женомор. Роман. Перевод с французского И. Васюченко, Г. Зингера. М., “Текст”, 2005, 365 стр., 3500 экз.
Авантюрно-приключенческая игровая проза, персонажи которой участвуют в криминальной жизни Лондона и в русской революции 1905 года, а также путешествуют по экзотическому (и очень литературному) Востоку.
Луи-Фердинанд Селин. Громы и молнии. Перевод с французского Маруси Климовой. Тверь, “Митин журнал”, “KOLONNA Publications”, 2005, 288 стр., 3000 экз.
Впервые на русском языке пьесы “Церковь” (1933), “Прогресс” (1927), а также сценарии и балетные либретто.
Стихи в Петербурге. 21 век. СПб., “Платформа”, 2005, 480 стр., 1000 экз.
Антология новейшей петербургской поэзии (представлены стихи 70 авторов), составленная Людмилой Зубовой и Вячеславом Курицыным, — Алексей Андреев, Лариса Березовчук, Светлана Бодрунова, Тамара Буковская, Игорь Булатовский, Татьяна Вольтская, Сергей Вольф и так далее.
Марк Твен. Заговор Тома Сойера. Повесть. Перевод с английского Марины Извековой. М., “Текст”, 2005, 205 стр., 5000 экз.
Впервые по-русски; Том Сойер и Гек Финн расследуют убийство.