Kniga-Online.club
» » » » Анна Гавальда - Утешительная партия игры в петанк

Анна Гавальда - Утешительная партия игры в петанк

Читать бесплатно Анна Гавальда - Утешительная партия игры в петанк. Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Куда ни пойдет, все вокруг наполняет жизнью…

– Чего ты ждешь? – спросит Клер вечером второго дня, оказавшись с ним вдвоем по другую сторону моста и собираясь загрузить в свою маленькую машинку килограммы фруктов и овощей.

И поскольку братец продолжал протирать ее ветровое стекло, дала ему пинка.

– Дурак ты, Баланда…

– Ай.

– Знаешь, почему ты никогда не станешь великим архитектором?

– Нет.

– Да потому что ты дурак.

Смех.

Снова появился Том, нагруженный мороженым для детей, Марк собирал укатившиеся шары, и тут Кейт объявила:

– Ну что? Утешительную и по домам…

Старики, согласно кивая, достали из карманов тряпки.

– Это что такое? – забеспокоился Шарль, – Какая-нибудь местная бормотуха? Сдула прядь со лба:

– Что? Утешительная? Вы не знаете, что это такое?

– Нет.

– Так вот… В петанке есть первая партия, вторая, решающая, реванш и утешительная. Это игра просто так… Без ставок, без соревнования, без проигравших… Ради удовольствия…

Шарль сыграл блестяще и благодаря ему команда выигра… то есть отдала должное этому замечательному слову. Утешительная.

Когда он уже собирался идти спать, пожелав всем спокойной ночи и оставив сестру на попечение ее учителя английского (подозревая, что она говорит по-английски намного лучше, и все эти ее игры с английским – лишь предлог), она вдруг объявила ему:

– И правда, иди-ка спать. Тебе завтра в одиннадцать надо быть на вокзале, в Лиможе.

– В Лиможе? Да что я там забыл?

– Для нее это оказалось удобнее всего.

– Это для кого это?

– Как бишь ее? – Клер, словно запамятав, хмурила лоб, – Матильда, кажется… Да, да… Матильда.

«Самые» «счастливые» «в» «его» «жизни». Вот почему.

Когда они подъехали, все снова, все еще, как всегда, сидели за столом.

Подвинулись, чтобы освободить им место, и достойно отпраздновали прибытие новобранца.

Остаток дня провели на берегу реки.

Впервые с тех пор, как приехал, Шарль не взял с собой блокнот. Все, кого он любил на этом свете, были рядом, так чего еще ему было желать, воображать, придумывать ирисовыватъ.

Абсолютно нечего.

* * *

На следующий день на рынке встретили Алексиса с мадам. Клер не сразу решилась его поцеловать. Все же поцеловала. Весело. Нежно. Жестоко.

Когда они были уже далеко, Корина спросила, что это за девушка.

– Сестра Шарля…

– Да?

Повернулась к продавцу сыра:

– Послушайте, вы не забыли положить тертый грюйер, как в прошлый раз?

Потом к мужу, превратившемуся в тень:

– А ты чего ждешь? Плати.

Ничего он не ждал, ничего. Это и было его основное занятие.

На следующий день он заедет в Ле Веспери, якобы одолжить какой-то инструмент, и кто-то из детей скажет ему, что она уже уехала.

Шарль, работавший с Марком в гостиной, даже не удосужится выйти ему навстречу.

Том, Дебби и Кен, уже не раз откладывавшие свой отъезд в Испанию, тоже, наконец, уехали.

Мама Кейт, приехавшая накануне, поселилась вместо них в комнате Хатти.

А Хатти, которая уже неплохо разбиралась в покере, другую свою комнату любезно предоставила Матильде… Всего на две ночи.

Потом и Матильда перенесла свой матрас в конюшню.

Шарль, вначале слегка опасавшийся, уживется ли «городская крыса» с «полевыми», [333] быстро успокоился. На второй день Матильда уже сидела в седле, надела наушники и всех их сделала.

А ведь он знал, что она великая обманщица. Наверно, должен был их предупредить…

Лег спать в унынии, прислушиваясь к ее смеху, перекрывавшему всех остальных.

Как-то утром, когда они оказались вдвоем:

– Что это за дом такой? – спросила она его.

– Вот именно… именно это по-моему и называется настоящим домом…

– А Кейт?

– Что, Кейт?

– Ты in love?

– Ты думаешь?

– По уши, – ответила она, поднимая глаза к небу.

– Черт. Это плохо?

– Не знаю… А как же эта твоя квартира, которую я даже не видела?

– Ну и что? Кстати. Я бы хотел тебя кое о чем спросить…

Он задал свой вопрос и получил ответ, который хотел услышать. Вспомнил Клер и то, что она говорила ему насчет участия.

Эта малышка-адвокатесса умеет делать правильные выводы…

Да и защиту ведет прекрасно…

– Шарль, тебе письм! – закричал со двора Ясин.

Узнал почерк сестрицы и нащупал в конверте компакт-диск.

«Если коза не сжевала твой ноут, поставь себе на повтор трек № 18. Слова не очень сложные, с твоим зычным голосом, думаю, ты прекрасно справишься…

Гуд лак».

Шарль посмотрел на диск. Саундтрек мюзикла Кола Портера.

Название?

Kiss Me, Kate. [334]

– Это что? – спросила Матильда.

– Очередная шалость твоей тетушки… – глупо улыбнулся Шарль.

– Ну и ну! Вы прямо как дети малые…

Позже, читая либретто, узнал, что мюзикл написан по мотивам шекспировского «Укрощения строптивой».

Еще одно неудачно переведенное название… The Taming, да: укрощение, приручение, а вот of the Shrew [335] – тут, к сожалению, было над чем подумать…

Следующие четыре страницы – каталог деревянных домиков.

Однажды утром Шарль предложил Недре, которая часами играла одна в зарослях самшита за курятником, построить ей настоящий дом.

В ответ она долго моргала.

– Первое правило: прежде чем что-либо строить, надо найти подходящее место… Так что пошли со мной, скажешь, где тебе нравится…

Задумавшись на пару секунд, поискав глазами Алис, она встала и поправила юбочку.

– Из твоих окон ты хочешь видеть, как солнце встает или как оно садится?

Ему было неловко подвергать ее такой пытке, но по-другому не мог, это его работа…

– Восход?

Недра кивнула.

– Ты права. Юг, юго-восток, это самое разумное…

Они молча обогнули дом…

– Вот здесь по-моему неплохо, и деревья есть, тень у тебя будет, и река недалеко… Близость воды это очень важно.

Его шутливое настроение передалось и Недре, и в какой-то момент, когда пришлось продираться через кустарник, она даже забылась и дала ему руку.

Фундамент заложен.

После обеда она, как обычно, принесла ему кофе, всегда так делала с тех пор, как он появился здесь в первый раз, и прижалась к его плечу, пока он вырисовывал целую серию шале, предлагаемых компанией Balanda amp;Cie.

Понимал ее. Тоже считал, что рисунками можно сказать больше, чем словами, и рисовал для нее все новые варианты. Размер окон, высота двери, балконные ящики для цветов, длина террасы, цвет крыши и прорези в ставнях: ромбы или сердечки? Догадывался, что она выберет…

Шарль и правда уже собирался уезжать, но тут приехала Матильда, да и Кейт, как раз после приезда своей полоумной мамаши, вновь подала ему надежду. Вот ему и захотелось еще подурачиться.

Вдвоем с Марком проделал колоссальную работу, и Марк уехал к родителям с их самым широкомасштабным проектом в багажнике. А ему надо было срочно найти себе новое применение, занять себе руки.

И вообще… до сих пор у него вроде неплохо получались миниатюрные домики. И если как следует порыться, в сараях наверняка и мрамор найдется… Совсем недавно видел где-то куски каминной облицовки…

Кейт не понравилось, что он платит Сэму и его приятелям, но Шарль стоял на своем. За работу надо платить…

Приятели, чья лень превосходила алчность, вскоре их бросили, тем самым предоставив им возможность познакомиться поближе. И оценить друг друга по достоинству. Как это часто бывает, когда вместе вкалываешь на солнцепеке, ругаешься, пьешь пиво и натираешь мозоли.

На третий вечер, когда они раздевались на мостках, задал ему тот же вопрос, что Матильде.

Перейти на страницу:

Анна Гавальда читать все книги автора по порядку

Анна Гавальда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Утешительная партия игры в петанк отзывы

Отзывы читателей о книге Утешительная партия игры в петанк, автор: Анна Гавальда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*