Kniga-Online.club
» » » » Джоди Пиколт - Жестокие игры

Джоди Пиколт - Жестокие игры

Читать бесплатно Джоди Пиколт - Жестокие игры. Жанр: Современная проза издательство Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ссадины снова начали кровоточить. На щеке царапина, вся одежда в грязи. И от него несло спиртным.

— Что он вам сказал?

Эдди глубоко вздохнула.

— Что этой ночью ему пришлось туго.

— Мисс Пибоди, мистер Сент-Брайд находился с вами между девятью сорока пятью вечера и половиной второго ночи?

Она тяжело вздохнула и промолчала.

— Мисс Пибоди!

Судья обратилась к свидетельнице:

— Вы обязаны отвечать.

Она хотела ответить, но хотела дать правильный ответ. Хотела посмотреть в глаза прокурору и сказать, что они задержали не того человека. Что Джек, которого она знала, не мог совершить это ужасное преступление.

Она хотела спасти его, как когда-то он спас ее.

Эдди подняла глаза и заявила:

— Да.

На лице прокурора было написано искреннее изумление.

— Прошу прощения?

— Да, — повторила Эдди уже громче. — Он всю ночь был со мной.

Гулиган прищурился.

— Вы понимаете, что находитесь под присягой, мисс Пибоди? Лжесвидетельство — уголовно наказуемое преступление.

В ее глазах заблестели слезы.

— Он был со мной.

— Правда? — удивился прокурор. — Где?

Эдди положила руку на сердце, как будто этого достаточно, чтобы оно не разбилось.

— Вот здесь.

— Когда полиция пришла арестовывать Джека, что вы подумали?

Эдди подняла глаза, услышав вопрос Джордана.

— Я не знала, что и думать. Я была не в лучшей форме.

— Что вы имеете в виду?

— Я была в шоке. По городу ходили сплетни…

— Сплетни?

— Что Джек уже сидел в тюрьме.

— Он говорил вам, что сидел за изнасилование?

— Он сказал мне, что одна девочка незаслуженно обвинила его в том, что у них была сексуальная связь. Одна из его учениц. Что он по совету адвоката согласился на сделку о признании вины, потому что так ему грозило всего восемь месяцев тюрьмы, а впереди была вся жизнь.

Джордан нахмурился.

— Но он конкретно говорил, что невиновен?

— Постоянно, — ответила Эдди.

— И вы ему поверили?

— На все сто процентов, — поклялась она. — Но люди в городе… они, как хищники, только и ждали удобного момента. По-видимому, я привыкла слышать о Джеке самое ужасное, поэтому когда пришла полиция, я сперва… сперва тоже поверила. — Она помрачнела. — Позже я села и задумалась: «Они забрали Джека. Моего Джека». Потом я узнала, что он не мог сделать того, в чем его обвиняют.

— Мисс Пибоди, вы видели, как той ночью пятеро мужчин избили Джека?

— Да.

— Он отбивался?

Она покачала головой.

— Он отключился.

— Вы вызвали полицию? — спросил Джордан.

— Нет.

— Почему?

Эдди посмотрела на Мэтта Гулигана, потом на судью. Подалась вперед и что-то прошептала Алфее Джастис, та кивнула.

— Я не стала звонить в полицию, — пояснила Эдди, — потому что решила, что полицейские могут быть причастны к избиению.

Когда заседание закрылось и был объявлен перерыв до завтра, Джордан протянул Селене свой портфель.

— Попробуй отдохнуть, — посоветовал он подзащитному.

Пристав надел на Джека наручники и молча повел его по подземным коридорам, ведущим из здания суда в тюрьму. Когда они оказались на территории исправительного учреждения, конвоир проследил за тем, чтобы Джек снова превратился в заключенного: отвел его в кабинет у входа в тюрьму, чтобы тот переоделся.

— Мы отнесем ваши вещи в химчистку и погладим, — пошутил он, перекинув брюки Джека через руку.

Потом дождался, пока он разденется донага, и проверил его рот, ноздри, уши, анус на предмет контрабанды.

Сегодняшний Джек Сент-Брайд совершенно не походил на того Джека, который два месяца назад вошел в эти двери. Его лицо ровным счетом ничего не выражало — как и у всех остальных заключенных. Он сбросил гражданскую одежду, как змея сбрасывает кожу, словно знал: в дальнейшей жизни она не пригодится. Во время осмотра он просто закрыл глаза и делал то, что велели.

Больше ничего не имело значения. Ничего. Он видел лица присяжных. Видел, как они плакали вместе с Джиллиан Дункан. Видел косые взгляды, которые они бросали в его сторону, думая, что он этого не замечает. Видел, как его адвокат покинул зал суда, чтобы вернуться домой, к повседневной жизни. К той, где не имело значения, виновен Джек Сент-Брайд или нет, и которая не изменится от вынесенного по его делу вердикта.

Джек покорно шел за конвоиром в камеру. «Привыкай», — сказал он себе.

Приговор ему еще не вынесен, но это только вопрос времени.

— Боже мой! — сидя на кровати, воскликнула Джиллиан, когда открылась дверь и в дверях появилась Мэг. — Ты себе не представляешь, как я рада тебя видеть!

Дверь приоткрылась шире, и Джиллиан заметила за спиной Мэг отца.

— Папа? — вздрогнула она.

У него были темные круги под глазами.

— Я не знал, готова ли ты принимать посетителей.

— Готова, — быстро ответила Джиллиан, — правда.

Она схватила Мэг за руку, затащила ее в свою комнату и подождала, пока отец закроет дверь и оставит их одних.

Казалось, ссоры из-за наркотика в термосе как не бывало. Джиллиан порхала по комнате, словно мотылек, болтала о суде, о свидетелях, о том, кто что сказал.

— Ты не представляешь, как я хочу поговорить с Уитни и Челси! — тарахтела она. — Но меня изолировали на случай, если какая-то из сторон захочет вызвать меня еще раз. Но я слышала, что Уитни перетрусила. А отец этого Томаса повел себя с Челси как полный придурок.

Во рту у Мэг пересохло.

— Это его работа.

Джиллиан остановилась перед ней.

— Что говорят обо мне?

— Ничего.

— Хорошо. Тебя ведь еще не вызывали в суд? Как ты думаешь, завтра вызовут? На самом деле это не так страшно. У одной присяжной отвратительнейшая бородавка на шее. Клянусь, я постоянно на нее пялилась…

— Я не буду давать показания, — пробормотала Мэг.

— Не хочешь?

Она покачала головой.

— Мистер Гулиган передумал.

Ошарашенная Джиллиан непонимающе смотрела на Мэг.

— Если ты из-за атропина…

— Боже мой, Джилли, неужели весь мир должен вертеться вокруг тебя одной? — Мэг оскорбленно отвернулась. — Он трогал меня, — призналась она. — Я вспомнила, как его руки шарили по мне.

Джиллиан застыла.

— Не было такого!

Она метала разъяренные взгляды на неаппетитные формы Мэг, на ее двойной подбородок, на ямочки на руках. Ее ноздри дрожали от гнева.

— Тогда почему я это помню? — воскликнула Мэг. — Почему я чувствую его руки на своей…

— Нет!

Джиллиан с такой силой ударила Мэгги по лицу, что на щеке остался отпечаток ладони. По щекам Мэг полились слезы, из носа потекло, а из головы вылетели все мысли.

— Он не трогал тебя! Ты поняла?

Мэг быстро закивала.

— Он трогал только меня! — Джиллиан схватила Мэг за руку и сильно сдавила. — Повтори!

— Он трогал тебя, — рыдала Мэг.

— Хорошо, — похвалила Джиллиан.

Пламя гнева в ее глазах начало угасать. Она протянула руки, крепко обняла Мэг и прижала к груди. Она гладила ее по лицу, пока след от руки не побледнел, потом наклонилась и запечатлела на мокрой щеке подруги поцелуй.

— Правильно, — прошептала Джиллиан. — Только не забудь.

На следующее утро присяжные откровенно скучали. Первым вызвали эксперта-почвоведа, некогда служившего в ФБР, такого же древнего, как Мафусаил, который, используя слишком много заумных терминов, объяснил, что почва, обнаруженная на подошве ботинок Джека, совпадает с образцами почвы, взятыми на месте преступления.

Когда обвинение вызвало в качестве свидетеля эксперта-криминалиста, проводившего анализ ДНК, Джордан даже испытал к себе жалость. Объявит ли судья, что присяжные не пришли к единому решению, если все члены жюри впадут в кому?

Джордан полагал, что придет обычный эксперт по ДНК — типичный зубрила-ботаник с редеющими волосами и техническим словарем. Вместо этого появилась Фрэнки Мартин.

Она могла бы блистать в качестве модели «Плейбоя» со своими пухлыми губами, длинными белокурыми волосами и фигурой в форме песочных часов. Джордан посмотрел на присяжных и не удивился, заметив, что все подобрались и стали внимательно слушать. Черт, она могла бы зачитывать список покупок, и внимание шести мужчин в жюри было бы поглощено только ею!

— Половину ДНК мы наследуем от матери, половину от отца, — вещала Фрэнки. — Знаете, как говорится: мамин нос, папин подбородок… Таким же образом мы наследуем тысячи генов, которые ничего не значат для простого обывателя, но говорят обо всем нам, дотошным экспертам-криминалистам. — Она улыбнулась присяжным. — Вы следите за ходом моей мысли?

Все закивали. А старшина присяжных, лысый мужчина с выступающим животом, даже подмигнул.

Перейти на страницу:

Джоди Пиколт читать все книги автора по порядку

Джоди Пиколт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Жестокие игры отзывы

Отзывы читателей о книге Жестокие игры, автор: Джоди Пиколт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*