Дженнифер Доннелли - Революция
40
Во имя Отца и Сына и Святого Духа (лат.).
41
Ткачи из французского города Арраса (где родился Робеспьер) использовали особый крученый шелк, обвитый золотой или серебряной нитью.
42
Перевод Ю. Мачкасова.
43
Тест Роршаха — психодиагностический тест, в котором выводы об особенностях личности делаются на основе интерпретации испытуемым чернильных клякс.
44
Лига плюща — ассоциация восьми самых престижных американских университетов.
45
Колледж свободных искусств, реализующий принципы либерального образования.
46
Перевод Ю. Мачкасова.
47
Перевод К. Мачкасова.
48
Ты думаешь, что ты одна,Гадаешь, в чем твоя вина.Дай одиночеству отбой, —Я буду рядом. Я с тобой —
начало песни «My Friends» группы «Ред Хот Чили Пепперс». В версии Виржиля слова слегка переиначены: в исходнике — обращение во множественном числе.
49
Я сам такой. Откройся — и придет покой —
строчка из той же песни.
50
Мне эта девочкаОткрыла правду редкой красоты:«Люби всем сердцем —и до самого конца». Она сказала так. (англ.)