Зоя Воскресенская - ДЕВОЧКА В БУРНОМ МОРЕ
— Дошли, — предупреждающе погрозила пальцем мама.
Поднялись на верхнюю палубу. Там готовились к какой-то церемонии. Матросы и офицеры выстроились вдоль борта.
— Наверно, ожидают начальство из английской миссии, — решила Елизавета Карповна, — иди быстрее.
— Смирно! — скомандовал капитан.
Матросы замерли. Елизавета Карповна не знала, как поступить — идти ли вперед или повернуть назад.
Мистер Макдоннел подошел к ним и взял под козырек.
— Уважаемые миссис Элизабет и мисс Анточка! Поздравляем вас с прибытием на вашу родину. От всей команды выражаем вам глубокую благодарность. Вы обе — отличные парни и стали нашими добрыми друзьями. Сегодня мы изменили своей традиции и должны сказать, что женщины на борту корабля приносят счастье.
Антошка пробежалась глазами по рядам. Мистер Паррот тоже был здесь в полной форме капитана третьего ранга военно-морского флота.
Мистер Макдоннел сделал знак рукой. Матрос подал ему капитанскую фуражку.
— Мисс Анточка, мы посвящаем сегодня вас в моряки. Примите на память о нашем путешествии эту фуражку. — И мистер Эндрю торжественно под веселый гул матросов водрузил, как корону, капитанскую фуражку на голову девочки.
Антошка поблагодарила и на виду у всей команды развернула маленький, ослепительно красный треугольник и не спеша повязала его себе на шею.
Елизавета Карповна с Джонни на руках пошла вперед. Антошка за ней.
Мистер Мэтью, смахнув слезы с лица, нажал кнопку на своей музыкальной шкатулке. В свист ветра ворвались звуки торжественного марша.
Антошка шла и махала рукой.
— Привет вашему бэби! — крикнула она мистеру Роджеру. — Желаю счастья вашим близнецам! — мистеру Джофри.
— Привет вашим милым женам, — говорила Елизавета Карповна. — Ждем вашей книжки с интересными историями, доктор Чарльз!
У трапа стоял Улаф.
Елизавета Карповна обняла юношу и поцеловала его в лоб.
— Желаю счастья, дорогой Улаф!
— До встречи в Москве в музее войны, — шепнула ему Антошка.
Гудело море, белым дымком курились заснеженные сопки.
1965–1969
Примечания
1
Спасибо! (швед.)
2
Пожалуйста! (швед.)
3
Премного благодарен! (норв.)
4
За здоровье! (швед.)
5
Так! Так! (швед.)
6
Пятичасовой чай (англ.).
7
Дедушка (англ.).
8
Суббота и воскресенье — нерабочие дни.
9
Могло быть и хуже! (англ.)
10
Извините (англ.).
11
Пожалуйста, сэр, пожалуйста, сэр (англ.).