Kniga-Online.club
» » » » Петер Маргинтер - Барон и рыбы

Петер Маргинтер - Барон и рыбы

Читать бесплатно Петер Маргинтер - Барон и рыбы. Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

аверс — лицевая, главная сторона монеты или медали.

108

Вильгельм (1859–1941) — немецкий император и король Пруссии (1888–1918).

109

Франц Иосиф I — император Австрии и король Венгрии (1848–1916).

110

Аталанта — в греческой мифологии быстроногая охотница, подвергавшая своих женихов испытанию бегом.

111

адепт — буквально «достигший цели» (лат.), в алхимии и мистических учениях человек, посвященный в тайны учения.

112

ламия — в античной мифологии женщина-вампир. В средневековье ламий изображали появляющимися ночью в домах и пожирающими детей. Эмпуза — в греческой мифологии чудовище с ослиными ногами, являющееся юношам в образе обольстительной женщины, а затем пожирающее своих возлюбленных.

113

адепт Святого Петра — т. е. страстный рыболов. Согласно Евангелию от Матфея (4:18–19) апостол Петр был рыбаком.

114

Hors d'oevre — закуски (франц.).

115

роббер — в карточных играх (вист, бридж) выигрыш двух партий подряд одними и теми же партнерами.

116

норны — богини судьбы в древнескандинавской мифологии.

117

альпеншток — длинная, прочная трость с острым концом для хождения по горам.

118

Верди, Джузеппе (1813–1901) — итальянский композитор, автор всемирно известных опер «Риголетто», «Дон Карлос», «Аида», «Травиата».

119

бомбардона — духовой музыкальный инструмент, род трубы.

120

Брукнер, Антон (1824–1896) — австрийский композитор, автор монументальных симфоний.

121

«Тангейзер» — опера немецкого композитора Рихарда Вагнера (премьера в 1845 г., переработана в 1861 г.), герой которой попадает в заколдованный грот Венеры.

122

эолова арфа — известный с древних времен музыкальный инструмент, состоящий из деревянной основы и нескольких струн, при ветре приходящих в колебание и издающих необычайные, таинственные звуки. Современная форма эоловой арфы создана в 1650 г. Афанасием Кирхером.

123

окарина — род флейты в форме сосуда с отверстиями, один из древнейших музыкальных инструментов, обладающий нежным и низким звуком.

124

горгона — в греческой мифологии Медуза Горгона, страшное морское чудовище, взглядом превращавшая все живое в камень.

125

перуанские мумии — имеется в виду распространенный в древности (Южная Америка, Австралия) способ захоронения, когда покойника, запеленутого в пропитанные специальным раствором ткани, помещали в пещеру (нишу) в сидячем положении.

126

Харон — в греческой мифологии перевозчик душ через подземную реку Стикс в царстве мертвых. В качестве платы за перевоз родственники вкладывали в рот умершему монету.

127

скерцо — (итал. Scherzo, букв. — шутка) инструментальное произведение, близкое к каприччио.

128

левитация — свободное парение человеческого тела или предметов, описываемое в житиях святых, в сообщениях о йогах и медиумах. Способность Симона Айбеля летать подтверждает его мистическую связь или идентичность с Гермесом, наделенным этим качеством.

129

Сантьяго де Компостела — город в Северной Испании, одно из крупнейших (после Иерусалима и Рима) мест паломничества христиан к могиле Св. Иакова Старшего (Компостельского), одного из двенадцати апостолов Иисуса Христа.

130

De Horologiis — о часах (лат.).

131

крипта — подземное помещение, склеп под алтарем церкви, в котором хранились останки святого.

132

астролябия — астрономический угломерный прибор для определения широты и долготы места по звездам.

133

паросский мрамор — ценная порода белого мрамора, добывающаяся на Паросе, одном из греческих островов в Эгейском море.

134

Аполлоний Тианский (I в. н. э.) — философ неопифагорейской школы, автор жизнеописания Пифагора. По преданию творил чудеса, сопоставимые с чудесами, которые Библия связывает с именем Иисуса Христа.

135

герметические науки — в общем значении слова занятия магией, алхимией, каббалистикой. В качестве исторической аналогии следует назвать возникшее в XVIII в. (прежде всего во Франции) масонское объединение, в котором алхимические превращения металлов использовали как символическое преобразование нравственно незрелого и непосвященного в тайны индивидуума (герметическая философия). Тема масонства, постоянно возникающая в романе, иносказательно связывается автором с современной политической и культурной жизнью Австрии.

136

фиоритура — украшение основной мелодии.

137

наяда — в греческой мифологии нимфа источника. Нимфа — природное божество, обитающее в пресных водах. Мелюзина, мелизанда — в европейской низшей мифологии фея, превращающаяся в дракона или змею, а также в демона — суккуба.

138

Пико делла Мирандола (1463–1494) — выдающийся итальянский гуманист, философ, стремившийся к синтезу религиозных и философских учений. Рассматривал человека как своего рода «микрокосмос», способный к самоопределению и самопреобразованию.

139

Конрад фон Мегенберг (1309–1374) — ректор Венской школы Св. Стефана, с 1348 г. настоятель собора в Регенсбурге, проповедник, теолог и естествоиспытатель.

140

попурри — (франц. Pot-purri, букв. — смешанное блюдо), музыкальная инструментальная пьеса, составленная из популярных мотивов других сочинений.

141

пифагорейская наука — наука о числах и гармонии мира, восходящая к имени и открытиям греческого философа и математика Пифагора (570–497/96 до н. э.). К принципам этой науки относится и аскетическая этика, которой должен следовать настоящий ученый.

142

Дедал — сын Метиона, убивший своего племянника и вынужденный бежать из Афин на о. Минос, где им был выстроен знаменитый лабиринт для Минотавра, страшного чудовища. Впоследствии соорудил для себя и сына Икара крылья, с помощью которых бежал на Сицилию. Икар, слишком высоко поднявшийся к солнцу, упал в море, когда жар растопил воск, скрепляющий крылья.

143

Ганнибал (247/46-183 до н. э.) — один из величайших полководцев древности, совершивший множество военных походов и имевший в своем войске боевых слонов.

144

донжон — укрепленная главная башня замка.

145

Общество Зеленого Креста — известен лишь «Немецкий Зеленый Крест», основанный в 1950 г. в Марбурге Союз защитников природы, животных и человека.

146

Бробдингнег — страна великанов, в которую попадает во время своего второго путешествия герой романа «Путешествия Гулливера» (1720) Джонатана Свифта.

147

майсенский сервиз — изготовленный на знаменитой Майсенской мануфактуре в Германии (осн. в 1710 г.).

148

Бретань — самый крупный полуостров Франции, присоединенный к владениям французской короны в 1523 г. Здесь традиционно преобладало сельское население, известное из истории своими пророялистскими настроениями.

149

«стейнвей» — рояль, изготовленный всемирно известной фирмой «Стейнвей и сыновья», основанной в Нью-Йорке в 1853 г.

150

Флудд, Роберт (1574–1637) — английский врач, теософ и розенкрейцер, последователь Парацельса. В своих трудах объяснял мир и человека из противостояния света и тьмы, формы и материи. Духовный отец масонства.

Перейти на страницу:

Петер Маргинтер читать все книги автора по порядку

Петер Маргинтер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Барон и рыбы отзывы

Отзывы читателей о книге Барон и рыбы, автор: Петер Маргинтер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*