Стас Бородин - Звезды и стрелы - Книга полностью
Свернув карту, мистер Конноли поднялся на ноги и кивнул.
- Ты прав, Джонни, - его глаза устремились к дрожащему мареву горизонта. - Наши умертвия вполне могут обождать, никуда они от нас не денутся.
Я остался сидеть в тени акации в одиночестве, все еще погруженный в невеселые мысли.
Если говорить честно, я уже успел позабыть о цели нашей экспедиции, и о проклятом умертвии - гризли, которое нам предстояло добыть. Все это казалось мне теперь настолько никчемным и незначительным, что я бы незамедлительно покинул своих спутников, если бы они вдруг отказались ехать со мной к президенту Паркеру.
Мистер Конноли, вероятно, это сразу почувствовал, поэтому и согласился с моим планом без лишних разговоров. Сет Кипман горячо меня поддержал, а Шеймус, как всегда, менял свое мнение по десять раз на день.
Раскрыв сумку, я некоторое время смотрел на лакированные жестянки, украшенные диковинными птицами и животными. Колдун тоже вполне мог соврать, насчет того, что крылось у них внутри, однако рисковать я не собирался.
Дождавшись, когда костер прогорит, а мои товарищи мирно засопят под одеялами, я осторожно поднялся, взял сумку и тихонько пошел вниз вдоль реки, прочь от лагеря.
Полная луна, висящая на усыпанном звездами небе, отражалась в реке, освещая дорогу. Перевернутое отражение "Небесного медведя" вздрагивало и разбивалось на тысячу мерцающих кусочков, когда огромная рыбина, таящаяся в мутных водах Северной Платт, ударяла по воде хвостом, исполняя свой древний полуночный танец.
Пройдя с полмили, я, наконец, добрался до огромного камня, лежащего на холме, возвышающемся в сотне футов от песчаного берега. Обращенная к реке сторона, насколько я помнил, была сплошь покрыта рисунками, сделанными древними людьми, жившими в этих краях в незапамятные времена.
Взобравшись по крутому склону, я раздвинул траву руками и в лунном свете отчетливо увидел изображения бегущих бизонов, медведей и могучих лосей. Еще ниже, прикрытые травой таились самые интересные рисунки, изображающие покрытого шерстью носорога и мамонта, с огромными изогнутыми бивнями.
Встав на колени, я достал нож и осторожно принялся копать углубление у подножья Священного камня. Бережно вырезая пласт травы, я вспоминал, как давным-давно, много лун тому назад, приезжал сюда с братьями, чтобы украдкой, в тайне от взрослых, поглядеть на диковинные картинки.
Тогда, я, конечно, не знал, что за животные на них изображены. Удивительные существа казались нам духами и призраками из сказок, которые рассказывали старухи, просиживая у очагов долгими зимними вечерами.
Я вспомнил, как однажды по памяти нарисовал охрой мамонта, на пологе нашего типи, за что и получил хорошую взбучку от шамана, который без труда догадался, где я увидал подобную диковинку.
Приподняв ножом срезанный дерн, я осторожно отложил его в сторону, и принялся рыть углубление, выгребая горячую пахучую землю руками.
Луна ярко светила, облегчая работу. Земляная горка быстро росла, а гладкий бок камня, уходящего глубоко в землю, постепенно обнажался, открывая мне новые рисунки, многие века сокрытые от человеческих глаз.
Отерев рукавом камень, я осторожно коснулся пальцами высеченных на нем бороздок. Дыхание перехватило, а волосы зашевелились у меня на голове. Прав был шаман, запрещавший ходить к этому камню, недаром он был табу для всех народов равнин!
Со скалы на меня глядел многорукий демон, с распростертыми за плечами перепончатыми крыльями! Следом за демоном следовала странная процессия из обезглавленных животных и утыканных стрелами охотников, с орлиными перьями, вставленными в длинные заплетенные в косы волосы.
Нож звякнул по камню, и я испуганно замер, прислушиваясь к бешено бьющемуся сердцу. Черная тень мелькнула в высоте, на мгновенье заслонив диск луны, и я тут же покрылся испариной, представив себе страшное чудовище, следящее за мной злыми глазами с высоты.
Осторожно уложив коробочки и украденные у колдуна куклы в вырытую ямку, я завалил их землей, а сверху тщательно прикрыл срезанным дерном. Разбросав оставшуюся землю, я расправил примятую траву, и, не оглядываясь, со всех ног припустил обратно к стоянке.
Отряд техасцев мы повстречали через день, когда остановились у маленького ручейка, чтобы напоить лошадей.
Всадники были грязные, усталые и вооруженные до зубов. Они спустились с холма к ручью, окружив нас плотным кольцом. Я поставил котелок на землю и осторожно выпрямился, глядя на расчехленные ружья и обнаженные сабли.
Солдат было около двух сотен. Все в широкополых шляпах и в странных мундирах, цвета пыли, покрывающей их сапоги.
Пронзительные голубые глаза бесстрастно глядели на нас из-под песочных бровей, такие же безразличные, как и черные жерла их винтовок.
Кони у техасцев были под стать хозяевам: рослые, жилистые и злые. Они стояли вокруг нас, молча вращая глазами и грызя удила, дожидаясь, когда же, наконец, им позволят напиться.
- Ну, кто это тут у нас? - рявкнул верзила с офицерскими нашивками, направляя на Шеймуса револьвер. - Отвечайте быстро, не то живо отправитесь к праотцам!
- Полковник Шеймус Рэдсток, - ирландец гордо выпятил живот. - Опустите свой проклятый револьвер, Брэдли, да слезайте поскорей с коня. У меня уже шею ломит, любоваться на вас снизу вверх!
Техасец подозрительно уставился на толстяка.
- Вот так сюрприз! - пыльная физиономия офицера скривилась в некоем подобии улыбки. - Воистину, куда не плюнь, угодишь мистеру Рэдстоку прямо в глаз!
Шеймуса, судя по всему, не смутило подобное приветствие.
- Глядите, расплевался! - толстяк подбоченился. - Разве ты не рад, встретить в этой глухомани старого доброго врага?
Капитан Брэдли даже поперхнулся от такой наглости.
- Да как сказать, - он пожал плечами, но оружия не убрал. - Тут сам черт не разберет кто теперь друг, а кто враг!
Подозрительный взгляд капитана скользнул по нашей компании.
- Прошел слушок, что намедни изловили тебя команчи, во время неудачного покушения на ихнего президента. Я даже слыхал, что лиходеи содрали с тебя живьем кожу, а во все отверстия напихали красных муравьев, - капитан мстительно ухмыльнулся. - А ты, оказывается, вот где, прохлаждаешься, живой и вроде как даже невредимый...
- Слухи о моей смерти были несколько преувеличены, - Шеймус сплюнул на землю и растер ногой. - Как видишь, я все еще в полном здравии и ясном уме, чего и тебе желаю!
Парочка обменялась серией взглядов, похожих на удары сабель, причем яростный взгляд ирландца едва не изрубил техасца в капусту. Капитан ухмыльнулся, зыркнул на нашу компанию, и неторопливо спрятал револьвер в кобуру.
- Это все от жары, - Брэдли сдвинул широкополую шляпу на затылок. - Голову, видать, слегка напекло. Путь из Нового Техаса в эти края, сам знаешь, не близкий!
По команде офицера солдаты убрали оружие, спешились, и повели своих скакунов к водопою.
Шеймус, между тем, весь взмок от пота, хоть и стоял в тени под деревом. По его щекам покатились крупные капли, а рубаха на спине покрылась черными разводами.
Провожая безразличным взглядом спускающихся к воде техасцев, я старался делать вид, что не придал словам капитана никакого значения. Мне не хотелось выяснять отношения с Шеймусом при всех, и мне совсем не хотелось, чтобы он опять схватился за свои револьверы.
- Покушение на президента Паркера? - мистер Конноли церемониться не стал. - Наконец-то мне стало понятно, какого черта ты к нам прибился!
Шеймус даже глазом не моргнул.
- Да брось, Даллан, что за глупости! - его потная физиономия расползлась в широкой улыбке. - Ты больше слушай этого типа, он тебе и не такого наговорит!
Капитан Брэдли слушал Шеймуса в пол уха, наблюдая, как его отряд разбивает лагерь у ручья.
- Мы с толстяком старые знакомцы, - кивнул он. - Успели за эти годы прилично попить друг другу крови!
Ирландец поморщился.
- Капитан Брэдли был моим осведомителем у конфедератов. Деньги из меня тянул, что твоя пиявка, а пользы от него было с гулькин нос...
Техасец самодовольно осклабился.
- Ну, это как сказать, - тяжелая пятерня кавалериста звучно хлопнула толстяка по спине. - Ты покупал то, что у нас было на продажу, и никогда не интересовался, откуда товар.
Шеймус хитро ухмыльнулся.
- Не обольщайся, Брэдли, я прекрасно знал, что ты продаешь дезинформацию, поэтому и платил за нее гроши!
Мужчины обменялись кровожадными взглядами, а потом неожиданно рассмеялись, и принялись хлопать друг друга по спинам.
- Все это очень трогательно, Шеймус, но ты так и не ответил на мой вопрос, - мистер Конноли повысил голос, вновь привлекая к себе внимание. - Не забывай, если Джонни твой ответ придется не по душе, ты рискуешь проснуться завтра утром с перерезанной глоткой.
Ирландец перевел взгляд на меня и тут же помрачнел. Он сразу же понял, что без объяснений ему не обойтись.
- Брэдли сказал правду, Джонни, врать не стану, - пальцы толстяка осторожно сбросили застежки с кобур револьверов. - И что ты теперь будешь делать? Попытаешься прикончить старика Шеймуса, или дашь ему сказать пару слов в свое оправдание?