Виктор Пелевин - Generation П
«Признание рекламщика» (англ.).
10
«Попался? Дрочи!» (англ.).
11
Здесь: «Наркотический облом Иоанна Богослова» (англ.).
12
Просто будь. Келвин Клайн (англ.).
13
В России всегда существовал разрыв между культурой и цивилизацией. Культуры больше нет. Цивилизации больше нет. Остался только Gap. То, каким тебя видят (англ.). (Игра слов: gap – разрыв, Gap – сеть универсальных магазинов).
14
«Восставший из ада» (англ.).
15
«Бунт против машин» (англ.) – название американской рок-группы.
16
«Деньги говорят, пустой базар отдыхает» (англ.).
17
«Если ты такой умный, покажи мне свои денежки» (англ.).
18
Идентичность, тождество (англ.).
19
Неудачник (англ.).
20
Победитель (англ.).
21
«Не отставать от Джонсов» (англ.).
22
Мы всегда возвращаемся к основе (англ.).
23
Просто делай это (англ.).
24
«Найковская потогонка № 1567903» (англ.).
25
«Де Бирс. Бриллианты навсегда» (англ.).
26
Сделай это сам, засранец (англ.).
27
Верхнелевые (англ.).
28
Больная моя уточка (англ.).
29
«Звездный десант» (англ.).
30
Это грех (англ.).
31
Думай иначе / думай о конце света (англ.).
32
Привет (англ.).
33
Санта-Барбара навсегда (англ.).
34
«На Бога у нас монополия»! (англ.).
35
Брилианты НЕ навсегда (англ.).
36
«Посредник - это послание» (англ.).
37
«И там они томятся в великом отчаянии,Ибо Господь с поколением праведников!» (англ.)