Кэтрин Хьюз - Тайна
– Давайте я поставлю чайник? – спросила она, вскочив со стула. Ей явно нужно было чем-то занять себя, чтобы минуты ползли хоть немного быстрее.
Когда телефон, наконец, зазвонил, ее трясущиеся ноги уже не слушались.
– О… Майкл, возьми трубку, пожалуйста, – попросила она, но тот и так уже одним прыжком преодолел необходимое расстояние.
Бет вышла в коридор, чтобы видеть его лицо и понимать направление беседы, но Майкл встал спиной к ней, и ей пришлось довольствоваться его репликами.
– Мм… ага… я понял. Но что это значит?.. Понял, понял…
Бет подошла и встала прямо перед ним, подняв брови и всем своим видом умоляя его дать ей знак.
Прощался он целую вечность. Наконец он положил трубку, оттопырил большие пальцы обеих рук, и его изможденное лицо озарилось радостной улыбкой. Он расставил руки, и Бет бросилась к нему в объятия. Майкл гладил ее по волосам, запускал руки ей в хвост и целовал ее в макушку.
– Первая группа подтвердилась, Бет. Кровь подходит, мы можем переходить к следующему этапу.
Глава 49
Бет битый час не могла заснуть. Она перепробовала все – переворачивала подушку холодной стороной, взбивала ее кулаком, переплетала ноги под одеялом, но ничего не помогало. Неизвестно, что хуже: не иметь возможности спать, когда закрываются глаза, или лежать с закрытыми глазами, не в состоянии забыться сном.
Она заглянула к Джейку. Он спал, свесив с кровати левую ногу. Стопа была холодной, и Бет погрела ее в руках, перед тем как спрятать под одеяло. Он не проснулся, только перевернулся на другую сторону. До конца ночного цикла диализа оставалось два часа, и было лучше, чтобы это время проходило во сне. Бет спустилась вниз и решила сварить кофе. Насыпая дрожащими руками молотые зерна в кофемашину, она задела ложкой ее край и коричневые крапинки рассыпались по белой поверхности столешницы. Бет выругалась и потянулась за бумажным полотенцем.
Прошло больше двух недель с тех пор, как Джери и Лидия приехали из Австралии. Сегодня они, наконец, должны были узнать окончательный вердикт доктора. Джери прошел батарею всевозможных исследований, и оставалось узнать результаты самого последнего анализа – на индивидуальную совместимость. Он переносил уколы, бесконечные вопросы о собственном здоровье, психологические тесты, анализы мочи, рентгены и прочее с огромным терпением и чувством юмора. Джери твердо верил в то, что он окажется подходящим донором, и не допускал никаких сомнений.
В перерывах между процедурами он наслаждался совершенно новой для него ролью деда. У маленького Джейка никогда не было дедушки, и все его представления об этом персонаже формировались под влиянием телевизора и книг. Но Джери совершенно не соответствовал стереотипным образам. Он не сидел целыми днями дома с трубкой во рту и не ограничивался раздачей конфет. За прошедшее с их приезда недолгое время он успел сводить Джейка в обсерваторию и музей истории науки и пробудил в мальчике пытливый ум, который до этого ограничивался конструктором лего и игрушечными машинками. Сейчас Джейк уже мог назвать все планеты в правильном порядке, и они вместе начали работать над моделью солнечной системы из папье-маше. Когда Бет видела их вместе, она не могла не думать о том, какого замечательного отца она была лишена в детстве. Ей было страшно от мысли, что наступит день, и он с Лидией вернется в Австралию. И вместе с тем она надеялась, что в подарок он оставит самый большой из всех возможных даров, которые один человек может преподнести другому.
Она залила водой молотые зерна, и вскоре в ноздри ударил яркий аромат кофе. Встреча в больнице была назначена на десять утра, через четыре часа, и Бет нужно было чем-то заполнить это время. Она заметила ободок грязи у основания крана и начала соскребать ее ногтем. Она копилась здесь годами, а Бет ее только что заметила. Ей стало немного стыдно за собственную невнимательность. Вдруг ее телефон завибрировал, и она вздрогнула от неожиданности.
– Мне не спится. Ты уже на ногах? Джери.
Она тут же ответила ему. Почему бы им не понервничать вместе.
Когда Джери постучался в заднюю дверь, Майкл еще спал.
– Доброе утро, милая, – поздоровался Джери. В кухне было так тепло, что от резкого перепада температур у него запотели очки.
Бет налила ему кофе, и они сели в кресла с видом на сад.
– Сегодня прохладно, – начал Джери.
– Может, опустим сегодня светскую беседу? – Бет поглубже запахнула халат и туже завязала пояс. – У меня такое чувство, что мы с тобой еще ни разу нормально не поговорили. О чем-то помимо донорства почки. Мне хочется побольше узнать о тебе.
– Хорошо, что именно ты хочешь знать?
– Ну… – запнувшись, она подыскивала правильные слова. – Моя мама, какой она была?
Она явно застала его врасплох.
– Петула? Ммм, дай подумать…
Он тер подбородок и задумчиво смотрел на лужайку.
– Ты совсем на нее не похожа, начнем с этого. Она была… скажем так, ширококостной. Можно даже сказать, пацанкой.
– Ты ее любил?
Джери покачал головой.
– Не буду врать тебе, Бет. Я ее не любил. Стыдно признаться, я ее почти совсем не знал. Не буду сочинять для тебя красивую историю, ты заслуживаешь знать правду. Не могу сказать, что не расстроился, узнав о ее гибели в той катастрофе, но точно так же я бы расстроился, если бы погибла Лорейн или даже Триша.
Бет подобрала ноги под себя, поудобнее усаживаясь для долгого разговора, который обещал отвлечь ее от мыслей о Джейке.
– Тогда как же так случилось, что она забеременела?
– А ты не ходишь вокруг да около, – засмеялся Джери.
– Называю вещи своими именами, да, – улыбнулась Бет.
Он провел ладонью по лбу.
– Это было сорок лет назад, Бет. Я почти ее и не вспоминал все эти годы. Не забывай, я же не знал, что она была беременна. Она почти всегда была довольно угрюмая, не как Лорейн – та была более общительная. Но Лорейн и не посмотрела бы на меня, это точно, – усмехнулся он. – В общем, нас познакомила Лорейн, и мы немного пообщались в пабе. Они обе считали меня странным, и, думаю, во многом они были правы. Я был белой вороной.
– Мир был бы крайне скучным, если бы мы все были одинаковыми, Джери, – улыбнулась Бет и похлопала его по колену. Он кивнул, соглашаясь.
– Однажды, после того, как мы заперлись в пабе… – начал он.
– Заперлись? Вы там тайком пили?
– Не совсем. В то время последние заказы принимались в пол-одиннадцатого, и у тебя было полчаса, чтобы допить. Иногда Сельвин – он был хозяином – закрывал занавески, приглушал свет и разрешал нам еще немного посидеть. В тот вечер мы пошли домой вместе с Дейзи и Петулой. Когда мы дошли до нашего дома, мама сказала, чтобы я ее проводил. Я был совершенно не в восторге, мне хотелось спать, но она настояла, а у дома Петула пригласила меня на кофе. – Джери стал говорить чуть ли не шепотом. – Я этим совершенно не горжусь, но все случилось у нее в прихожей. Я не знаю, о чем я думал. Я тогда очень скучал по Лидии и просто потерял контроль над собой.
Бет подумала о своем спящем наверху сыне, подключенном к аппарату, благодаря которому он жил, да и они все тоже.
– Я очень рада, что ты его потерял, Джери.
Он полез в карман куртки.
– Хочешь увидеть ее фотографию?
– Правда? Она у тебя есть?
Он достал выцветший снимок.
– Она была сделана в тот самый день в Блэкпуле, когда случилась автокатастрофа. Меня на ней нет, конечно же. Я фотографировал.
Бет всматривалась в лица девятерых человек, стоявших рядом и опирающихся на перила.
– Которая из них она?
– Высокая, с короткими каштановыми волосами, – указал он на Петулу, которая обнимала стоящую рядом с ней девушку. Она стояла, склонив голову и щурясь от солнца.
– Боже, это моя мать? Она выглядит так молодо, и она совершенно не похожа на беременную. Как же ужасно ей, наверное, было принимать решение оставить ребенка. Я просто не могу себе этого представить.
– А я не могу себе представить, что было бы, реши она забрать тебя домой.
– Да, это точно. Я могла тогда умереть, и никогда бы у меня не было такой матери, как Мэри. Петула, совершенно не зная этого, пожертвовала возможностью быть матерью и тем самым сделала Мэри самый большой подарок.
– И тебе тоже, – добавил Джери.
Бет подвинулась к нему поближе, положила голову ему на плечо, и они вместе смотрели на судьбоносное фото.
– А ты знаешь, что случилось с остальными?
Джери показал на пожилого человека с растрепанной белой бородой.
– Это Гарри, он тоже тогда погиб. А вот Карл, отец Майкла.
Бет взяла фотографию и стала рассматривать красивого молодого человека с темными длинными волосами. Темные очки сдвинуты на макушку, узкие бедра обтянуты смешными и чрезмерно расширяющимися под коленями джинсами-клеш. Локтем одной руки он опирался на перила, а другая рука лежала на плече маленького мальчика, стоящего перед ним.