Андрей Бондаренко - Беглец и Беглянка
Олег достаёт из наплечной сумки пачку долларов, многократно перетянутую ярко-красной резинкой, и бросает её тётке.
— Лови, землячка…. Надеюсь, хватит?
— Д-десять т-тысяч? — недоверчиво глядя на деньги, начинает заикаться женщина. — Д-долларов?
— Долларов, долларов…. Так как? Хватит?
— Х-хватит.
— А обратно лодку хочешь получить?
— Как это?
— Так это. Забесплатно…. Хочешь?
— Х-хочу.
— Выбирайся на берег, — усмехается Олег.
— Ага. Выбралась.
— И шагай вниз по течению. Мы лодку в устье оставим.
— С рыбой? — торопливо пряча пачку долларов за пазуху, уточняет рыбачка.
— С рыбой. И с икрой. Только у противоположного берега.
— Ничего, переплыву. Чай, не маленькая…
Женщина, развернувшись и бормоча под нос: — «Милостивцы, милостивцы…», уходит в сторону Охотского моря.
— Мы же, милый, молодцы? — спрашивает Даша.
— То, что тётку не пристрелили? Это да. Молодцы и милостивцы. Растём — прямо на глазах…
Беглецы перетаскивают походный скарб к лодке.
— О чём, Дашут, задумалась? — спрашивает Олег.
— Конечно же, о безопасности.
— А если конкретно?
— Конкретно? — открывает крышку походной котомки Дарья. — Сейчас-сейчас…. Нашла.
— Что — нашла?
— Юбку, парик и мазь гримёрную.
— Только не это…
— Это, Красава, это. Я ложусь на дно лодки, а ты меня заваливаешь рыбой. А заодно и оружие с прочими походными вещичками. Естественно, сперва приняв облик природной ительменки. Нормальный вариант: туземная рыбачка — в сопровождении собаки — рыбу везёт.
— Гав! — поддерживает Найда.
— Ну, не знаю, — сомневается Олег.
— Зато я — знаю. Всё, не спорь. Иди в кустики и переодевайся. А потом я тебе физиономию мазью измажу. На совесть. И бытовые морщинки пририсую. Красава…
Лодка, уверенно рассекая серые речные воды, плывёт вниз по течению, покрывая за час порядка семнадцати-восемнадцати километров. Бодро и оптимистично тарахтит подвесной мотор. Найда, устроившись на носу, бдительно вглядывается вперёд. По сторонам, в лучах предзакатного солнца, мелькают хвойные перелески и смешанные рощицы. Река становится заметно шире.
— Гав! — докладывает Найда.
— Встречный катер? — пристаёт со скамьи Олег. — Вот же, блин горелый…. Дашут!
— Я, — долетает из-под слоя кеты.
— Лежи тихо. Нас могут остановить.
— Всё поняла. Лежу…
Встречный катер, в котором находятся двое вооружённых людей в традиционном камчатском камуфляже, резко сбавляет ход. Бородатый мужик, расположившийся на носу катера, властно машет рукой, указывая на песчаную косу.
— Делать нечего, — глуша мотор, бормочет Олег. — Придётся, понятное дело, подчиниться….
Лодка заползает острым носом на речную косу. Катер причаливает рядом. «Камуфляжники» вылезают из катера и подходят к лодке.
«Серьёзные пассажиры», — отмечает Олег. — «Бородач уже в возрасте, глаза очень внимательные. Второй, рыжеволосый, гораздо моложе, но сразу видно, что тоже тёртый и виды видавший. Таким — палец в рот не клади. Не стоит…. А пистолеты, тем не менее, в кобурах остаются. Неосторожно это, дяденьки, право слово…».
— Ы-ы-ы, — пуская слюни, ноет Олег. — Ы-ы-ы…
— Что ещё за чучело? — интересуется бородач.
— Ы-ы-ы…
— Отставить — ныть! Кто такая? Что здесь делаешь?
— Нывэлы-ны[15]…
— Вижу, что остановилась. Куда плывёшь?
— Нымным, нымным[16]. Тимитим[17]. Чольчоль[18].
— Рыбу едет солить, — поясняет рыжеволосый. — Мрак, какая страшная. И слюнявая. И грязная.
— Кымгыкым, кымгыкым…
— Ещё и блохастая…. А, вот, посох у неё знатный. И собака симпатичная…. Может, конфискуем?
— Ры-ы-ы, — реагирует Найда.
— Не стоит, — усмехается бородач. — Собака — самоедка. Такая ночью загрызёт и не поморщится. А посох, наверняка, шаманский. То бишь, заговорённый. Ну, его, от греха…. Эй, корова туземная.
— Ы-ы-ы?
— Не видала на реке пацана и девчонку? Лет так тринадцати-четырнадцати?
— Ы-ы-ы, — отрицательно мотает головой Олег.
— Точно?
— Милут[19], милут.
— Зайцы, конечно, это хорошо. Ладно, болезная, плыви дальше…
— Апчхи! — громко чихает Даша.
— Что такое?
Времени на раздумья нет.
Олег извлекает из посоха клинок и выпрыгивает из лодки.
Взмах. Пируэт. Взмах.
Всё кончено. Лишь хриплые стоны умирающих…
— Я не нарочно, — над лодочным бортом показывается виноватое лицо Дарьи. — Что здесь?
— Уже ничего. Обошлось. Светлая Небесная Тень, наверное, нас хранит. Спасибо Ей…. А я, похоже, ниндзя. Бывает…
Эпилог
Они добрались до Паланы.
Назаров встретил беглецов прохладно. Но узнав о наличие денег, коммерческих документов, а также прочитав «маляву» Власа, приютил и определил на постой в старом дровяном сарае. Естественно, тайно и без права выхода на улицу.
А через неделю объявил:
— Собирайся, Красава. Вечером отплываешь во Владивосток, я договорился с капитаном сухогруза. Там явишься в городской военкомат и передашь полковнику Назарову (это мой братан старший), пламенный привет и двадцатник штук баксов. Он тебе выправит билет до Ярославля. Ну, и все необходимые документы для тамошнего Суворовского училища…. Хочешь служить? Служи. Выбор, как выбор. Тем более что и батяня твой не возражает, перетёр я с ним по телефону этот вопрос. А собачку здесь придётся оставить.
— А я? — чуть не плача, спрашивает Дарья. — Что со мной?
— Здесь, девонька, пока осядешь. В Палане. Я же — многодетный отец. Своих ребятишек трое. И приёмных — пятеро. Шестеро теперь. Целая, однако, коллекция…. Никто и не удивится, что ещё одна дочка добавилась. Документы выправим. В школу пойдёшь. Была — Петровой. Станешь — Назаровой. А как паспорт получишь, так и решим — что да как дальше…. Надеюсь, ты не беременная?
— Дядя Серёжа! Как вы можете…
— Могу, Дашута, могу, — усмехается Назаров. — Вижу, ведь, что любовь-морковь имеет место быть. Жаркая. Меня, старого и матёрого перца, не проведёшь…. Ладно, пойду. Прощайтесь. Не буду вам мешать.
И они попрощались.
Для того, понятное дело, чтобы встретиться.
Пусть и через много лет…
Продолжение следует.
Примечания
1
— Самоедская собака — в просторечии самоед или самми, одна из древнейших пород собак. Уже на протяжении трёх тысяч лет является домашним животным северных племён народностей самодийской языковой группы.
2
— Лагуна Маламваям — мелководный морской залив лагунного типа. Расположена в районе северо-восточного побережья полуострова Камчатка, является южной частью Карагинского залива.
3
— Муза нсунск — ительменское приветствие, дословный перевод: — «Мы ещё живы».
4
— Ительмены — одна из коренных народностей Камчатского полуострова, проживают и на юге Чукотского полуострова.
5
— Тигильский район — административно-территориальная единица и муниципальный район в составе Камчатского края. Административный центр — село Тигиль.
6
— Дословный перевод с коряцкого языка — «Ворон — проказник».
7
— Дословный перевод с ительменского языка: — «Чудище, приплывшее в реку Кульки из моря».
8
— Кымгыкым — блоха (коряцкий язык).
9
— Вэтвэт — работа (корякский язык).
10
— Дословный перевод с коряцкого языка: — «Перегонять оленей».
11
— Милгымил — костёр, огонь (коряцкий язык).
12
— Клоповка (красника) — кустарник из рода Вакциниум семейства Вересковые.
13
— ЮНЕСКО — специализированное учреждение Организации Объединённых Наций по вопросам образовании, науки и культуры.
14
— Сорго — род однолетних и многолетних травянистых растений семейства «Злаковые» или «Мятликовые». Ряд сортов сорго выращивается как зерновые и кормовые растения.
15
— Нывэлы-ны — остановка (корякский язык).
16
— Нымным — селение, деревня (корякский язык).
17
— Тимитим — лодка, плот (корякский язык).
18
— Чольчоль — соль (корякский язык).
19