Kniga-Online.club
» » » » Вирджиния Вулф - Комната Дэжейкоба

Вирджиния Вулф - Комната Дэжейкоба

Читать бесплатно Вирджиния Вулф - Комната Дэжейкоба. Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 36 37 38 39 40 Вперед
Перейти на страницу:

7

Песенка из комедии Шекспира «Два веронца», акт IV, сц 2.

8

Уильям Купер (1731–1800) — английский поэт. Его переписка принадлежит к лучшим образцам английского эпистолярного стиля.

9

Олбани — фешенебельный дом на Пиккадилли, построенный в 1770 г. и в 1812-м превращенный в «апартаменты для холостых джентльменов». Обитателями Олбани были Байрон, Маколей, Гладстон, а в наше время Дж. Б. Пристли и Грэм Грин.

10

См. Псалтирь, 21, 13.

11

Речь идет о Круглом читальном зале в библиотеке Британского музея, оборудованном в 1857 г., когда над открытым внутренним двором Музея был возведен огромный купол.

12

Коллекция античных скульптур, вывезенных из Афин в 1903 г. графом Элгином.

13

Ричард Бентли (1662–1742) — ученый и критик, магистр Тринити-колледжа в Кембридже в 1699–1742 гг.

14

«Федр» — диалог Платона.

15

Сомерсет-хаус — Управление налоговых сборов.

16

«Лотарио» — роман Дизраэли (1870).

17

Большой концертный зал на Лестер-сквер (сейчас кинотеатр).

18

Район вблизи парка Хампстед-Хит в Лондоне.

19

Большой лондонский магазин преимущественно женской одежды на Пиккадилли-серкус.

20

Школа Слейда — художественное училище при Лондонском университете.

21

Генри Тонкс (1862–1937) и Филип Уилсон Стир (1860–1942) — английские художники.

22

«Цимбелин», акт V, сц. 5.

23

«Макбет», акт V, сц. 3. Перев. Б. Пастернака.

24

Пьер Луис (1870–1925) — французский писатель.

25

Граф Чатам (Уильям Питт-старший, 1706–1778); Уильям Питт-младший (1759–1806); Эдмунд Бёрк (1729–1797); Чарльз Джеймс Фокс (1749–1806) — английские государственные деятели.

26

Отец Дамьен (настоящее имя Джозеф Войстер, 1840–1888) — бельгийский католический священник, миссионер в колонии прокаженных в Молокае, на Гавайских островах.

27

Монумент — колонна, воздвигнутая в лондонском Сити в 1671–1677 гг. в память о Великом лондонском пожаре.

28

Выставка («Великая выставка») — первая международная промышленная выставка, организованная в 1851 г.

29

Статуя, установленная в Гайд-парке в честь герцога Веллингтонского.

30

Имеются в виду скульптуры львов у подножия колонны Нельсона на Трафальгарской площади, откуда начинается улица Уайтхолл, идущая к зданию парламента.

31

Уильям Юарт Гладстон (1809–1898) — английский государственный деятель.

32

Любой документ значительного объема, изданный с санкции парламента, например отчеты министерств и т. п.

33

Лондонский мюзик-холл.

34

«Конный рынок Олдриджа» — место, где с конца XVIII до начала XX в. продавали лошадей и давали напрокат экипажи.

Назад 1 ... 36 37 38 39 40 Вперед
Перейти на страницу:

Вирджиния Вулф читать все книги автора по порядку

Вирджиния Вулф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Комната Дэжейкоба отзывы

Отзывы читателей о книге Комната Дэжейкоба, автор: Вирджиния Вулф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*