Джеймс Болдуин - Комната Джованни
95
То же.
96
Парижский зоопарк расположен в Венсенском лесу.
97
Муки любви! (фр.).
98
Радость жизни (фр.).
99
Крепкий анисовый ликёр, который пьют, разбавляя водой, отчего он приобретает матовый оттенок.
100
Два рикара, и побольше льда. (фр.).
101
Да, мосьё (фр.).
102
Улицу Севр (фр.).
103
Ваше здоровье? Твоё здоровье, мой милый! (фр.).
104
Знаешь, люди такие грязные (фр.).
105
Все, кроме тебя (фр.).
106
Не бросай меня, прошу тебя (фр.).
107
Он выставил меня за дверь (фр.).
108
Переспав с ним. Дерьмо! (фр.).
109
Пристанище, временное жилище (фр.).
110
И сделал то-то и то-то (фр.).
111
Потому что он обожал меня (фр.).
112
Клянусь тебе (фр.).
113
Но тогда у меня не было друга (…) теперь я живу с парнем (фр.).
114
Шлюха (фр.).
115
Ты же знаешь, сволочь! (фр.).
116
Давалки! (…) Бабы! (фр.).
117
Я люблю тебя, знаешь?
118
Знаю, старина (фр.).
119
Не так ли? (фр.).
120
Прости меня (фр.).
121
Имеется в виду французский писатель Жан Жене (1910-1984).
122
Их хватает, комнат (фр.).
123
Скажи мне (фр.).
124
В «Крийон», может быть? (фр.) (Дорогой отель на площади Согласия).
125
Какой ты недобрый! (фр.).
126
Очень надеюсь (фр.).
127
Поцелуй меня (фр.).
128
Что же ты не целуешь свою жену? (фр.) («Жена» и «женщина» по-французски то же слово).
129
Улице Турнон (фр.).
130
Сорт испанского бренди
131
Весьма польщён, мадемуазель (фр.).
132
Очень рад, мадемуазель (фр.).
133
Ты совсем не добрый (фр.).
134
Пока (фр.).
135
До следующего раза (фр.).
136
Кто там? Кто там? (фр.).
137
Милый. Мой самый дорогой (фр.).
138
Ладно (фр.).
139
Твоё здоровье (фр.).
140
До свидания (фр.)
141
Комната консьержки (фр.).
142
Удостоверение личности (фр.).
143
Автобусная остановка (фр.).
144
Всё в порядке? (фр.).
145
Да, спасибо (фр.).
146
Как всегда (фр.).
147
Это точно (фр.).
148
Жалкие (фр.).
149
Шлюхи (фр.).
150
Особые вкусы (фр.).
151
Умеющим выкрутиться из любого положения (фр.).
152
Сердечным другом (фр.).
153
Ну что, уже вернулся? (фр.).
154
Это правда (фр.).
155
I Кор. 13:11.