Алексей Санаев - Уругуру
Хогон покачал головой и снова зашептался с переводчиком. Я воинственно огляделся, надеясь обнаружить поблизости ядовитую змею, воина с отравленными дротиками или еще какое-нибудь другое средство умерщвления неверных. Но никого вокруг не было. Мы стояли у покрытого нишами дома хогона – посторонним запрещено не только входить во двор, но даже прикасаться к ограде. Сразу же за ним начинался крутой уступ скалы, а слева тропинка вела к узкому холмику из глины, на вершине которого был закреплен деревянный человечек – главный фетиш деревни Номбори.
Жрец, по-видимому, решил не настаивать на удалении Амани, довольствуясь тем, что она сделала несколько шагов назад. Как он узнал, что она нечиста, мы так и не смогли догадаться.
– Великий хогон недоволен вами, – сообщил нам жрец с каким-то особенным удовольствием в голосе. – Вчера вы вели беседу с советом старейшин и вынудили вождя Нукуру сказать вам то, что он не имел права говорить...
Хогон скорбно покачал головой. «Сейчас начнет про удава», – подумал я.
– Ночью Нукуру стал духом, и теперь его дух бродит по нашей деревне.
Я мог себе представить, в каком именно настроении он бродил.
– Каким образом он стал духом, спросите у хогона, – нарушил наше молчание Оливье, – Мы не причастны к смерти вождя.
– Он нарушил молчание, – был ответ, – потому и умер. И в этом виновны вы.
– Нас ждет наказание? – воинственно спросил Оливье, один вид которого выдавал острое желание перепрыгнуть через ограду и задушить великого жреца его собственной бородой.
– Да, – ответил переводчик. – Вы должны немедленно покинуть эту деревню. Народ считает, что это вы убили вождя, и вам могут отомстить. Но разгневанный народ – ничто по сравнению с разгневанным духом Нукуру, которому нет пристанища. Для того чтобы дух вождя обрел дом, чтобы Номмо не обрушил проклятия на нашу деревню, вы оплатите большое торжество.
Каждый из нас отреагировал в соответствии со своим характером.
– Будет торжество? Как интересно! – изумился Оливье.
– Как много времени это займет? – сухо осведомился более прагматичный Жан-Мари.
– Сколько денег? – спросил я, и глаза обоих жрецов просияли.
Номмо не Номмо, а все-таки, будь ты хоть трижды служителем Бога, в тебе живет страсть к наживе.
– Вы оплатите изготовление новой маски, где впредь поселится дух Нукуру, и торжественную церемонию проводов его души с танцем масок. Вам расскажут, что нужно делать. Завтра состоится церемония, и после этого вы немедленно покинете деревню. До этого времени вам запрещается покидать двор, в котором вы живете.
Мы переглянулись. Это было проще, чем я ожидал.
– Договорились, – сказал я. – Давайте спустимся к нам и обсудим, что от нас требуется.
Я подозвал Амани, и мы, испытывая облегчение оттого, что неожиданно так дешево отделались, и довольно сухо поклонившись хогону, сделали несколько шагов вниз по тропинке в направлении деревни, где до сих пор не стихали вопли.
– Стойте! – неожиданно четко и явственно проговорил по-французски сам хогон.
Мы повернулись в немом удивлении. Мне показалось, что удивился даже жрец-переводчик. Хогон сидел на своем пеньке возле входа в дом, обмахивался кисточкой и смотрел в землю.
– Не пытайтесь больше узнать истину, – медленно, с расстановкой сказал он: этот голос и сейчас звучит в моих ушах. – Вы не сможете пережить этого знания.
Мы стояли несколько мгновений молча. Хогон тяжело встал и, по-прежнему не глядя на нас, исчез в проеме, заменяющем ему дверь в дом. Мы молча отправились обратно в деревню.
ЯЗЫК ПРЕДКОВ
Где происходит таинство масок? – Малик и говорящая гиена. – Праздник Сиги. – Язык масок и язык теллемов. – Что такое кликсы? – Песня догонов. – Беспокойная ночь. – Брезе уходит из дома. – Катастрофа.
Сопровождающий жрец нам попался довольно деловой. Сначала он привел нас на ту самую главную площадь, где вчера вечером состоялся злополучный спор со старейшинами. Народ и вправду смотрел на нас довольно-таки недружелюбно. Во всяком случае, глядя на эти лица, мне и самому расхотелось надолго задерживаться в Номбори. Но жрец взял инициативу в свои руки и торжественно объявил о предстоящем торжестве, которое мы организуем в честь духа старого вождя, что произвело на публику благоприятное впечатление.
Потом мы отправились к нашей хижине, где жрец с помощью Амани объяснил нам суть завтрашних событий. Во-первых, необходимо было отправить в соседние деревни Идиели, Ява, Пелу и Комбокани гонцов за продуктами. На торжествах будет съедено много риса и проса, зажарено много свиней и выпито много священного пива. Всю эту пищу предстояло закупить на наши деньги.
Во-вторых, лучшие резчики деревни сегодня сядут за многочасовую работу по изготовлению новой маски, в которую переселится безутешная душа вождя Нукуру. Двадцать четыре часа они будут находиться в пещере за пределами деревни и вырезать маску из особого дерева, бормоча молитвы. А завтра с утра на главной площади состоится танец масок, кульминация церемонии в честь вождя, и работу танцоров тоже будем оплачивать мы.
– В конце концов, это не так уж плохо, – заявил Оливье, когда мы остались впятером в нашем домике и подсчитали предстоящие расходы. – Мы здорово выкрутились, друзья. Нас могли запросто умертвить, принести в жертву или заставить танцевать голыми в масках... А так, думаю, будет даже к лучшему. Мы увидим танец масок, и не бутафорский, какой они показывают туристам за сотню евро, а самый настоящий.
– Все это какой-то спектакль. За такие деньги я сам исполнил бы танец масок, самый настоящий, – буркнул Жан-Мари. – Меня больше беспокоит другое...
– Что? – спросил я.
– Что? – удивленно переспросил Брезе. – Кто убил вождя – вот что! Вчера на сходке он выглядел вполне себе бодрым старичком. Ты же с ним говорил. Вечером человек попивал себе пивко и рассуждал о жизни, а ночью он прощается со своей душой. Это пахнет уголовщиной! Малик, а что думает официальная власть республики по этому поводу?
– Профессор, – вяло откликнулся Малик. – Я же говорил вам, власти здесь бессильны... Вы можете верить в их магию, можете не верить, но здесь происходят непостижимые вещи. Я уже рассказывал вам: один из жрецов в деревне Тепере на моих глазах превратился в гиену! Он сказал, что может это сделать, я не поверил, и через несколько секунд передо мной сидела гиена, настоящая гиена.
– И что эта гиена делала? – спросил я, пытаясь подавить в своем голосе типичный московский сарказм.
– Сидела и смотрела мне в глаза несколько минут, а потом снова стала человеком, – ответил Малик.
– Малик, а вы что-то ели с ним перед этим, пили, жевали, нюхали? – подозрительно поинтересовался Брезе.
– Нет, уверяю вас! Здесь не было никакого одурманивания... Они знают будущее и понимают языки зверей и птиц. Они могут летать! Могут убить человека так, что никто и никогда не догадается о его насильственной смерти. Простите меня, Жан-Мари, но уголовный кодекс здесь не очень-то действует...
– Это я уже заметил, – сообщил Брезе. – Ну да ладно, устроим мы им этот танец масок. Потом проведем ночь, а наутро уйдем дальше по маршруту, думаю, здесь нам ловить будет уже нечего.
Я промолчал, пристально поглядев на Жана-Мари. Мне-то было ясно – в эту последнюю ночь ему как раз будет что ловить...
Во время приготовлений мы не выходили из дома, чувствуя себя на осадном положении. Быстро стемнело. Мы в который раз поужинали рисом с мясным соусом, избегать которого после этой экспедиции я поклялся до конца жизни, и отправились спать. Мне показалось, что той ночью нас стерегли несколько человек: во всяком случае, до утра во дворе дома не стихали шум шагов и тихие разговоры местных. Нас заперли в доме на какой-то засов, и хотя птица Балако снова тревожила наш слух, а Жан-Мари вздыхал и ворочался, никакого проявления инициативы с его стороны я, к счастью, не заметил.
Тот день в Номбори запомнится мне надолго – это был последний более или менее спокойный день нашего пребывания в Стране догонов. Ночью все мы не выспались, так как по понятным причинам опасались за жизнь друг друга, но наутро мы чувствовали себя бодро, и мрачное предсказание Жана-Мари о том, что рис с соусом был последней трапезой в нашей жизни, к счастью, не сбылось.
Все утро из соседних деревень несли туши свиней, бочки с дурно пахнущим пивом, над которым роем носились мухи, и калебасы с овощами. Все это тушилось, жарилось и кипятилось на бесчисленных кострах, запылавших в каждом дворе. Все это, вместе взятое, напоминало пожар Москвы 1812 года. Деловитые жители, в отличие от вчерашней истерики, которая прекратилась только глубокой ночью, больше не кричали и даже не особенно разговаривали друг с другом – все были заняты делом. Даже, как всегда, торопливые приветственные возгласы «Сео! – На сео!» почти не доносились с улицы.