Никола Юн - Всё на свете (ЛП)
То, что он выглядит так по-другому, заставляет меня паниковать больше всего, что произошло за последние несколько недель — прощание с Карлой, отъезд из дома вопреки совету доктора Чейза, оставление мамы в ее унынии.
Не знаю, почему думала, что он будет тем же. Я же изменилась.
Он достает телефон, чтобы снова прочитать мои инструкции.
Засовывает телефон в карман и смотрит на полки. Я поставила книгу обложкой наружу перед всеми остальными, чтобы он точно не упустил ее. И он не упускает. Но вместо того, чтобы взять ее, он засовывает руки в карманы и пристально смотрит.
Несколько недель назад, во время беседы с моделью солнечной системы, я изо всех сил пыталась отыскать единственный ключевой момент, который направил мою жизнь по этой дорожке. Момент, который отвечал на вопрос — Как я сюда попала?
Но дело не в одном моменте. Их много. И жизнь может разветвляться от каждого разными путями. Может, есть версия жизни, в которой делаешь выбор или не делаешь.
Может, есть версия моей жизни, в которой я все-таки болею.
Версия, в которой я умираю на Гавайях.
Еще одна, в которой папа с братом все еще живы, а мама не сломлена.
Есть даже версия моей жизни без Олли в ней.
Но не эта.
Олли достает руки из карманов, хватает книгу с полки и читает. Он улыбается и слегка покачивается на сводах стоп.
Я выхожу из укрытия. Иду к нему по проходу.
Улыбка, которой он меня одаривает, стоит жизни.
— Нашел твою книгу, — говорит он.
КОНЕЦ
Примечания
1
Цветы для Элджернона — научно-фантастический рассказ Дэниела Киза («мягкая» научная фантастика)
2
Кекс бундт или «bundt cake» — популярный в США круглый сладкий кекс с резными краями и пустым отверстием в центре, который традиционно подают на десерт к кофе или чаю. Это хлебобулочное изделие обязательно выпекается в специальной форме с круглым отверстием, которую так и называют буднт (по-английски «bundt pan»)
3
Лимерик — форма короткого стихотворения, появившегося в Великобритании, основанного на обыгрывании бессмыслицы
4
Мадлен переделала названия популярных книг, таких как "Повесть о двух городах", "Убить пересмешника", "Когда я умирала"
5
Триллер 1960-го года
6
Палиндром — число (например, 404), буквосочетание, слово (например, топот, фин. saippuakivikauppias[⇨] = продавец мыла (или торговец щёлоком) — самое длинное употребительное слово-палиндром в мире) или текст (а роза упала на лапу Азора), одинаково читающееся в обоих направлениях. Иногда палиндромом называют любой симметричный относительно своей середины набор символов
7
На английском багажный конвейер — baggage carousel
8
Названа по имени изобретателя У. Мэрфи (Murphy, William L)
9
У группы The Rolling Stones есть песня "Rock and a Hard Place"
10
Миокардит — поражение сердечной мышцы, миокарда. Обычно поражения носят воспалительный характер