Kniga-Online.club
» » » » Колин Баттс - Ибица — это глагол

Колин Баттс - Ибица — это глагол

Читать бесплатно Колин Баттс - Ибица — это глагол. Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Когда они отплыли с Эспалмадора, Арабелла продолжала дуться и отказывалась участвовать в игре «нырни за шампанским», пока Грег не пригрозил, что пообещает еще одну бутылку тому, кто сбросит ее в море топлесс.

Почти все шампанское выловили Калека с компанией. Калека сам не мог нырять, поэтому полагался на друзей, которые бросали его в воду, а потом помогали вылезти. Симпатичная скаузер-ша, с которой флиртовал приятель Калеки Дин, сидела на другом конце катера. Калеку только что выловили из воды, Грег подошел к нему и прошептал что-то на ухо. Калека рассмеялся и кивнул. Грег перешел на другой конец катера и сел рядом с девушкой.

— Не ныряешь за шампанским, Джанин?

— Я не люблю находиться под водой.

— Ты первый раз на Ибице?

— Я первый раз за границей.

— Правда? И как тебе нравится?

— Ну, честно говоря, я отлично провожу время. Только скучаю по своим зверюшкам.

— И кто у тебя?

— Три собаки, кошка, два хомяка и кролик.

— Мать твою!

— А у тебя есть животные?

— Да, — соврал Грег. — Это самое худшее в моей работе. Полгода без Магнума. Я каждый раз не могу дождаться, когда вернусь и увижу его. У меня восточноевропейская овчарка.

— О-о-о, я их обожаю.

Они помолчали, наблюдая, как Дин вытаскивает Калеку, чтобы кинуть его вновь.

— Ужасно, правда?

— Что? — спросила Джанин.

— Как Дин мучает Калеку. Джанин выглядела удивленной.

— Разве?

— Да, а ты не видела, как он бросает Калеку вводу?

— Но я думала, ему это нравится. Как по заказу, Калека начал орать.

— Нет, Дин, ты ублюдок. Не надо больше. Пожалуйста, не бросай меня в воду. Шутки шутками, но хватит. Хватит, приятель, это не честно, пожа-а-алуйста!

Плюх. Калека оказался в воде. Дин, не подозревавший, что Грег подговорил Калеку изобразить, будто он не хочет в воду, был уверен, что тот дурачится. Но для Джанин все это выглядело не так безобидно.

— Что за черт! Дин показался мне таким милым, когда мы с ним разговаривали.

— Уверен, что он нормальный парень. Просто не умеет вовремя остановиться. В компании парней всегда так — кто-то один становится жертвой. А Калека отлично подходит на эту роль.

Мнение Джанин о Дине менялось на глазах. Грега посетило вдохновение.

— Зато у Дина отличная работа. Он не рассказывал тебе, чем занимается?

— Нет. Мы обсуждали только клубы и все такое.

— Он говорил мне, что работает с животными.

— Правда? Тогда он просто не может быть плохим парнем.

~ Конечно. — Грег помолчал. — Не могу вспомнить, чем конкретно он занимается. Какие-то лаборатории, что ли.

Джанин нахмурилась.

— Честно говоря, я не очень слушал. Я только помню, что его работа как-то связана с косметическими компаниями.

Она встала.

— Мне нужно сказать ему пару слов.

— Не делай этого. — Грег схватил ее за руку. — Может, я все неправильно понял. Я уверен, что он не из тех, кто убивает их, или ставит опыты, или чем там они еще занимаются. Кроме того, он сказал мне это по секрету, и мне не хотелось бы, чтоб он знал, что я проговорился. Пожалуйста, Джанин, пусть это останется между нами.

— Хорошо. — Джанин села. — Как люди могут заниматься такими вещами?

— Сам не знаю. Наверное, все дело во власти. Поэтому он и с Калекой так поступает. Но думаю, он совсем не плохой. Ладно, давай сменим тему. Что ты делаешь сегодня вечером?

— Мы с Дином договорились сходить куда-нибудь, но теперь я вряд ли пойду.

— В Сан-Ан есть одно мексиканское заведение, про которое мне много рассказывали. Если хочешь, можем встретиться в «Пьяной ящерице», а потом зайти туда.

— Звучит неплохо.

— Отлично. Ладно, мне, пожалуй, пора сказать капитану, чтоб поворачивал к Ибице. Увидимся позже.

С улыбкой на лице Грег пошел на другой конец катера убедиться, что все вылезли из воды и можно отправляться. Он подмигнул Калеке и дал ему две бутылки шампанского.

— Все прошло по плану? — спросил тот.

— Абсолютно. — Грег ухмыльнулся. — Она любит животных, так что сегодня я покажу ей кое-что звериное, такое она не скоро забудет...

Глава 16

В эту ночь Грег уехал из «Пьяной ящерицы», чтобы раздобыть у Эйса немного кокаина. Банда Калеки хотела купить шесть граммов, и Грег знал, что Эйс даст ему половину за то, что он подогнал ему клиентов. К тому же Джанин слишком устала после круиза и не пошла вместе со всеми, поэтому Грег решил прошерстить Уэст-Энд в поисках другой потенциальной жертвы.

Когда он уже подходил к бару, в котором работал Хьюи, рядом оказались две симпатичные девушки. Грег проводил их восхищенным взглядом и заметил, что у обеих на затылке выстрижены большие клоки волос. Что это такое? — подумал он. Новая мода?

Эйс изо всех сил старался привлечь в бар клиентов, и, когда Грег подошел ближе, то совсем не удивился, увидев, что Эйс и второй бармен держат в объятиях пару туристок. Тут разрешилась и загадка с волосами. Бармен провел рукой по затылку девушки, и в этот момент на пол упал клок волос, второй сделал то же самое. Девушки вскоре ушли, явно не подозревая о понесенной утрате. Официанты зааплодировали.

— Чем это вы тут занимаетесь? — спросил Грег.

— У нас соревнование уже неделю, — сказал Эйс. — Мы все обзавелись машинками для стрижки волос на батарейках. Тот, кто целует девушку, должен срезать у нее немного волос.

— Я только что встретил двух девиц с такими метками. И многих вы успели обработать?

— Думаю, пару сотен. После первой же ночи пришлось менять батарейки.

— Кто побеждает?

— Он. — Эйс показал на своего приятеля-бармена. — Но только потому, что я пару дней был выходной. Кстати, спасибо за то приглашение в «Лабиринт», было круто. Не знаешь, Марио уже видел фотографии?

— Думаю, да. Не уверен, что в ближайшее время ему захочется курить сигары.

Эйс рассмеялся.

— Он, похоже, настоящий лось?

— На сто процентов.

— Сколько, ты говорил, тебе нужно? Шесть?

— Угу.

Они пробрались через шумный бар в пустую комнату для персонала.

— Я слышал, тебе надоело работать в баре. Чего не бросишь? Разве на других делах ты не достаточно зарабатываешь?

Эйс покачал головой.

— Я могу продать кокс или пару таблеток тебе и еще кое-кому из наших, но не хочу становиться настоящим дилером. Еще пару недель, и я, может, вообще уеду домой. Я и так давно работаю, а теперь и Тоби уехал.

— Без тебя здесь будет совсем не то.

— Спасибо, конечно. Зато тебе больше цыпочек достанется. На сегодня уже застолбил кого-нибудь?

— Договорился пойти перекусить у мексиканцев с одной малышкой-скаузершей, но она меня кинула.

— И что теперь будешь делать?

— Почти вся наша банда сейчас в «Пьяной ящерице», так что дерну туда. Я, кстати, запал на Девчонку у них за стойкой.

— Имоджен, что ли? Она милашка. И, к слову, любит бутират. Мой дружок трахал ее в прошлом году, когда она обхуярилась бутиком.

— Серьезно? Но у тебя-то бутирата, конечно, нет?

— Совершенно случайно есть. — Эйс порылся в коробке. — Тебе повезло. — Он вытащил маленькую пластиковую прозрачную бутылочку.

— Зашибись. Сколько ты за это хочешь?

— Все в порядке. Можешь считать это комиссионными за опт.

— Отлично. Увидимся завтра.

Грег вернулся в «Пьяную ящерицу» с шестью граммами и бутиратом. Клиентов в «Ящерице» оставалось немного, и он смог сосредоточить все внимание на Имоджен.

Хыои тоже увлеченно флиртовал, хотя его объект был куда солиднее — вышибала Роз. А когда Роз продемонстрировала коронный номер — вытащила три передних вставных зуба и прополоскала их в чьем-то пиве, прежде чем вставить обратно в рот, — его рвение усилилось десятикратно.

Вопреки утверждениям Хьюи, что крупные женщины легче идут на контакт по причине меньшей востребованности, Роз на его ухищрения не реагировала. Грег даже со своего места услышал, как Роз отшила Хьюи, и отправился подбодрить его, на время оставив в покое Имоджен.

— Что с тобой, Хьюи, растерял свое обаяние?

Хьюи был слишком убит отказом, чтобы возражать.

— Поверить не могу, что она меня послала, — сказал он. — В смысле, вряд ли поклонники штабелями валятся к ее ногам, что скажешь?

— Не знаю, — ответил Грег, — хотя уверен, что в округе найдется еще парочка извращенцев, ты не единственный.

— Сам ты извращенец. Как она может тебе не нравиться?

Грег покачал головой.

— Я тебе вот что скажу. Чтобы придать дополнительный импульс твоим попыткам заманить ее в сети, в случае удачи даю три бонусных очка.

— Ну все, теперь я просто обязан ее трахнуть.

— Но тебе придется прихватить у нее что-нибудь на память — и предъявить в качестве доказательства.

Хьюи медленно кивнул.

— Ладно. Но только если ты сделаешь то же самое.

Грет посмотрел на Имоджен и кивнул.

— Без проблем.

Двумя часами позже, когда бутылочка бутирата почти опустела, Грег вывалился из бара с хохочущей Имоджен. Хьюи смотрел им вслед. Роз взяла в баре выпить и вернулась к дверям, когда Грег и Иможден скрылись из виду.

Перейти на страницу:

Колин Баттс читать все книги автора по порядку

Колин Баттс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ибица — это глагол отзывы

Отзывы читателей о книге Ибица — это глагол, автор: Колин Баттс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*