Kniga-Online.club
» » » » Михаил Веллер - Б. Вавилонская

Михаил Веллер - Б. Вавилонская

Читать бесплатно Михаил Веллер - Б. Вавилонская. Жанр: Современная проза издательство АСТ, ACT МОСКВА, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Собачий оскал.

– Собачья давка.

– Собачьи нравы.

– Собачья благодарность.

второй угол

– Собачья дружба.

– Собачья привязанность.

– Собачья назойливость.

– Собачье хамство.

– Собачья нищета.

– Собачья конура.

– Собачьи медали.

– Собачий нюх.

– Собачье гавканье.

– Собачий скулеж.

– Собачий хвост.

– Собачьи зубы.

– Собачьи порядки.

– Собачья грязь.

– Собачье дерьмо.

– Собачья лапа.

– Собачья шерсть.

– Собачье вымя.

– Собачья похлебка.

– Собачьи обрезки.

– Собачья колбаса.

– Собачья кость.

– Собачьи глаза.

– Собачья морда.

– Собачья шкура.

– Собачья доха.

– Собачьи унты.

– Собачий свитер.

– Собачье носки.

– Собачий запах.

– Собачий вид.

– Собачий слух.

– Собачья селекция.

– Собачьи надежды.

– Собачьи нежности.

– Собачья пенсия.

– Собачья свора.

– Собачья свара.

третий угол

– Собачий угол.

– Собачья подстилка.

– Собачье жилье.

– Собачий район.

– Собачья посуда.

– Собачьи варежки.

– Собачьи игрушки.

– Собачьи товары.

– Собачьи воры.

– Собачьи жулики.

– Собачьи толпы.

– Собачий маршрут.

– Собачья прогулка.

– Собачьи улицы.

– Собачье движение.

– Собачьи ограничения.

– Собачий поводок.

– Собачий ошейник.

– Собачий шампунь.

– Собачья щетка.

– Собачья чумка.

– Собачьи лекарства.

– Собачья медицина.

– Собачьи больницы.

– Собачья помощь.

– Собачья смерть.

– Собачьи кладбища.

– Собачьи приюты.

– Собачьи гостиницы.

– Собачьи швейцары.

– Собачьи продавщицы.

– Собачьи парикмахеры.

– Собачьи охранники.

– Собачьи милиционеры.

– Собачьи шлюхи.

– Собачьи сутенеры.

– Собачьи бандиты.

– Собачьи бомжи.

– Собачьи олигархи.

– Собачьи журналисты.

– Собачьи депутаты.

– Собачьи коммунисты.

– Собачьи министры.

– Собачьи банкиры.

– Собачьи генералы.

– Собачьи пролетарии.

– Собачий отдых.

– Собачьи бизнесмены.

– Собачьи президенты.

– Собачьи паразиты.

– Собачьи учителя.

– Собачьи подпевалы.

– Собачьи приспособленцы.

– Собачьи демократы.

– Собачьи хлопоты.

– Собачьи власти.

– Собачьи законы.

четвертый угол

– Собачий блеск.

– Собачий позор.

– Собачье унижение.

– Собачья зависимость.

– Собачье раболепие.

– Собачья покладистость.

– Собачья трусость.

– Собачьи цены.

– Собачьи поборы.

– Собачья ложь.

– Собачья наглость.

– Собачья обираловка.

– Собачьи налоги.

– Собачьи зарплаты.

– Собачьи тюрьмы.

– Собачья таможня.

– Собачьи газеты.

– Собачье телевидение.

– Собачье радио.

– Собачьи журналы.

– Собачья вонь.

– Собачьи машины.

– Собачьи инструкции.

– Собачьи правила.

– Собачьи сроки.

– Собачьи аферы.

– Собачья порука.

– Собачья безнаказанность.

– Собачья коррупция.

– Собачья бездушность.

– Собачья жестокость.

– Собачьи террористы.

– Собачьи сепаратисты.

– Собачьи эмигранты.

– Собачьи попрошайки.

– Собачьи проходимцы.

– Собачьи уроды.

– Собачьи казино.

– Собачьи рестораны.

– Собачьи премии.

– Собачьи ордена.

– Собачья культура.

– Собачья цивилизация.

– Собачье общество.

– Собачья наука.

– Собачья культура.

– Собачье искусство.

– Собачий электорат.

пятый угол

– Собачья мать!

– Собачья бабушка!

– Собачий отец!

– Собачий дедушка!

– Собачьи дети!

– Собачьи внуки!

– Собачьи братья и сестры!

– Собачья ваша тетя!

– Собачий ваш дядя!

– Собачий генеральный секретарь!

– Собачий президент!

– Собачье безденежье!

– Собачье здоровье!

– Собачий флаг!

– Собачий гимн!

– Собачьи парады!

– Собачьи проблемы!

– Собачье возрождение!

– Собачье только!

– Собачье везде!

– Собачье все!

– Собачье вашу мать можете!

– Собачий ород дец!

10. PAX AMERICANA

Тему нашей докторской диссертации допустимо было бы в стиле старых академических традиций сформулировать так: «Внедрение английского языка в Москву – пример объективных геополитических процессов столь же поучительный, сколь показательный».

Прежде чем описать исследуемый предмет с тем, чтобы далее перейти от анализа процесса к синтезу, принято и представляется здесь вполне уместным предпослать основной части краткий исторический экскурс.

За временными рамками нашей предыстории естественным образом остается влияние на старославянский язык незначительных вкраплений старонорвежских и шведских диалектов старогерманского, что по времени соответствует началу русской государственности, согласно господствующей норманской теории. Как церковнославянский, язык официальной культуры, так и тюркский, проникший три века спустя язык татаро-монгольского нашествия, оказали бесспорное и достаточно исследованное влияние на собственно славянский. В результате процесса формирования к XVII веку сложился язык собственно великорусский, центром которого, как обычно в истории, стал из многих родственных и одноязычных диалектов говор столичного города, т.е. Москвы, центра Российского государства.

Первая лингвистическая интервенция, искусственность и чужеродность коей явны, произошла в правление Петра I (1689-1725), когда голландская морская терминология утвердилась во флотском деле, а немецкая армейская – в деле военном. Ярый германофил, Петр активно реформировал все сферы российской жизни, в том числе культурную: русская грамматика была сочтена архаичной и «неевропейской» и по государеву указу «модернизирована» на немецкий манер; множество же немецких слов и оборотов «получили прописку» в России, причем одновременно с их носителями. Фактически и волюнтаристски немецкий язык получил статус придворного и светского, близкого ко второму государственному.

Этот процесс германизации обострился и достиг апогея в краткий, но насыщенный и даже бурный период царствования Петра III Федоровича (1761-1762). (Этот император, урожденный принц Карл Петр Ульрих, сын герцога голштейн-готторпского Карла Фридриха и Анны Петровны, был немец-полукровка. Если же принять версию, что его бабка Екатерина I, в девичестве Марта Скавронская, была сама наполовину немка, доля русской крови в Петре III уменьшится до 1/4 против 3/4 немецкой.) Безудержная германофилия Петра III вопиюще противоречила российским государственным интересам и превысила меру терпения придворных, германизируемых от языка до походки. Он был убит в результате заговора, организованного собственной супругой (урожденной принцессой Софьей Фредерикой Августой Ангельт-Цербстской, чистокровной немкой).

Царствуя (1762-1796) под именем Екатерины II, она не могла противиться внутренней склонности ко всему европейскому. Но политический расчет диктовал дистанцироваться от своего германского происхождения. Тем более что в Семилетней войне врагом России выступала Пруссия. Союзницей же России выступала Франция. Влияние Франции подкреплялось общеевропейской модой на французских просветителей-энциклопедистов. В итоге Екатерина вступила в имиджмейкерских целях в переписку с Вольтером, способствуя распространению в России французского языка. Одна из национальных особенностей России всегда состояла в том, что увлечение государя автоматически превращалось в образ жизни подчиненных – будь то игра в теннис, разведение кукурузы или изучение иностранного языка: вплоть до ношения часов на правой руке вместо левой. Филологическое хобби Екатерины истолковывалось верноподданными как лобби, продолжение интернациональной политики открытости Петра I – и одновременно лишало русских дворян, с младенчества ставших предпочитать французский русскому, возможности замечать немецкий акцент государыни и языковые ляпсусы.

Со времен Петра I говорить в России на иностранном языке стало престижно, на верхних этажах власти – даже необходимо. После убийства Павла I (1796-1801) говорить при дворе по-немецки было политическим самоубийством – слишком непопулярен был германофил Павел (3/4 или даже 7/8 немецкой крови). А французские аристократы и специалисты, спасаясь от террора 1793 года, хлынули в Россию потоком, упрочая позиции своего языка.

И можно видеть, что даже Отечественная война 1812 года не поколебала позиций французского языка. Офицеры-дворяне сражались против оккупантов – неукоснительно изъясняясь между собой на языке оккупантов, и щеголяли произношением. Таковы причуды истории и голос подсознания, повелевавший императорам как отмежевываться от своего происхождения – так и тянуться к Западу как «более культурной» прародине.

Перейти на страницу:

Михаил Веллер читать все книги автора по порядку

Михаил Веллер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Б. Вавилонская отзывы

Отзывы читателей о книге Б. Вавилонская, автор: Михаил Веллер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*