Рэй Брэдбери - Театр теней. Новые рассказы в честь Рэя Брэдбери
Валун, на котором они стояли, оказался никаким не валуном. Это было мертвое животное. Длинное, почти как две байдарки, поставленные друг за другом. Его хвост заходил в воду и покачивался на поверхности — толстый, как пожарный шланг. Голова на длинной шее, лежавшая на галечном пляже, формой напоминала лопату. Туловище было массивным, как у бегемота. Это не туман пах гнилой рыбой. Это пахло оно. Теперь, глядя на это странное существо, Гейл удивлялась, как можно было принять его за валун, да еще и вскарабкаться на него.
У нее по спине побежали мурашки, словно за ворот платья заползла целая куча муравьев. В волосах тоже было щекотно. Теперь она разглядела огромную рваную рану на горле животного, в том месте, где шея смыкалась с туловищем. Его внутренности были красными и белыми, как внутренности любой рыбы. Для такой большой раны крови вытекло совсем немного.
Джоэл схватил ее за руку. Они стояли в воде, доходящей до бедер, и смотрели на динозавра — теперь тоже мертвого, как все динозавры, когда-то жившие на Земли.
— Это чудовище, — сказал Джоэл, хотя мог бы и не говорить. Это было понятно и так.
Они, разумеется, слышали о чудовище, обитавшем в озеро. В параде в честь Четвертого июля всегда участвовала платформа с плезиозавром — созданием из папье-маше, поднимавшимся из бумажной воды. В июне в местной газете напечатали статью об озерном чудовище, и Хизер принялась было зачитывать ее вслух за столом, но папа сразу ее оборвал.
— Ничего в озере нет. Это все для туристов, — сказал он тогда.
— Тут написано, что его видели человек десять. Написано, что на него натолкнулся паром.
— Эти люди видели бревно и придумали себе, невесть что. В этом озере нет ничего, кроме самой обычной рыбы, как в любом другом озере в Америке.
— Это мог быть динозавр, — настойчиво проговорила Хизер.
— Нет, не мог. Знаешь, сколько их здесь должно быть, чтобы они размножались? Их бы тут видели постоянно. И хватит об этом. Ты пугаешь сестер. Я купил этот коттедж не для того, чтобы вы целыми днями сидели в четырех стенах и ругались друг с другом. Если вы побоитесь ходить на озеро из-за какой-то дурацкой американской Несси, я сам вас утоплю.
Теперь Джоэл сказал:
— Не кричи.
Гейл и не думала кричать, но все равно кивнула, чтобы показать, что она слушает.
— Не хочу пугать Бена, — сказал ей Джоэл, понизив голос.
Голос его дрожал, и сам он тоже дрожал так сильно, что у него тряслись ноги. Но, опять же, вода была очень холодной.
— Как ты думаешь, что с ним случилось? — спросила Гейл.
— В газете как-то была статья, что на него натолкнулся паром. Помнишь эту статью? Пару месяцев назад?
— Да. Но ведь тогда его должно было вынести на берег уже давно?
— Наверное, паром не его убил. Но, возможно, убило другое судно. Может, его зажевало в чей-то пропеллер. Он явно не понимал, что от лодок надо держаться подальше. Как черепахи, которые переползают через шоссе, когда отправляются отложить яйца.
Держась за руки, они подошли ближе к неподвижной туше.
— Оно воняет. — Гейл подняла воротник платья, закрывая нос и рот.
Джоэл повернулся к ней. Его глаза горели лихорадочным огнем.
— Гейл Лондон, теперь мы прославимся. О нас напишут в газете. На первой странице, даже не сомневаюсь. С фотографией, как мы на нем сидим.
Она задрожала от радостного волнения и еще крепче стиснула его руку.
— Думаешь, нам разрешат дать ему имя?
— Я уже придумал имя. Все будут звать его Чемпион.
— Но, может, в честь нас назовут его вид. Гейлазавр.
— Это только в честь тебя.
— Его могут назвать диногейлджоэлазавром. Как думаешь, у нас возьмут интервью? Про наше открытие?
— Возьмут. И не раз. Слушай, пойдем из воды, а то холодно.
Они выбрались из воды, обойдя чудовище справа. Гейл пришлось зайти на глубину по пояс, чтобы обогнуть хвост, качавшийся на поверхности. Оглянувшись, она увидела, что Джоэл стоит с той стороны хвоста и внимательно его разглядывает.
— Что там? — спросила она.
Джоэл протянул руку, легонько дотронулся до хвоста и тут же отдернул руку.
— Какое оно на ощупь? — спросила Гейл.
Хотя она уже поднималась на спину чудовища, когда еще думала, что это валун, и стояла прямо на нем, у нее было чувство, что она еще не прикасалась к нему.
— Холодное, — коротко ответил Джоэл.
Гейл приложила ладонь к боку чудовища. Его кожа была шершавой, как наждачная бумага, и холодной, словно только что из морозилки.
— Бедняга, — сказала она.
— Интересно, сколько ему лет? — спросил Джоэл.
— Миллионы лет. Оно жило здесь в одиночестве, в этом озере, миллионы лет.
— И все было прекрасно, — подхватил Джоэл, — пока люди не запустили в озеро свои дурацкие моторные лодки. Откуда ему было знать о моторных лодках?
— Думаю, ему хорошо жилось.
— Миллионы лет в одиночестве? Это, по-твоему, хорошо?
— У него было полное озеро рыбы и много места, где плавать, и ему нечего было бояться. Оно видело, как зарождалась великая нация, — сказала Гейл. — Оно плавало на спине в лунном свете.
Джоэл с удивлением взглянул на нее.
— Ты самая умная девчонка на этом берегу озера. Ты говоришь так, словно читаешь по книжке.
— Вообще-то я самая умная девчонка на обоих берегах озера.
Джоэл отодвинул хвост в сторону, прошел вперед, и они с Гейл выбрались на берег. Вода стекала с них в три ручья. Бен сидел там же, где раньше, и играл со своим ковбоем.
— Я сам ему скажу. — Джоэл подошел к брату, присел рядом с ним на корточки и взъерошил ему волосы. — Видишь большой камень у тебя за спиной?
— Угу, — буркнул Бен, не отрывая взгляд от своего ковбоя.
— Это не камень, а динозавр. Но ты не бойся. Он мертвый. Он никому ничего не сделает.
— Угу, — сказал Бен. Он закопал ковбоя по пояс в песок, а потом закричал тоненьким, писклявым голосом: — Помогите! Я тону в зыбучих песках!
— Бен, — сказал Джоэл. — Я не шучу. Это настоящий динозавр.
Бен оглянулся через плечо безо всякого интереса.
— Ладно. — Он пошевелил фигурку в песке и опять закричал тоненьким голосом: — Кто-нибудь, помогите! Киньте веревку, а то меня похоронит заживо!
Джоэл скривился и поднялся на ноги.
— Вот же балбес. У него за спиной — открытие века, а он ничего знать не хочет, играет со своим дурацким ковбоем.
Потом он снова присел на корточки и сказал:
— Бен, он стоит кучу денег. Теперь мы все разбогатеем. Мы с тобой и Гейл.
Бен сгорбился и недовольно нахмурился. Он предчувствовал, что ему не дадут поиграть с ковбоем. Джоэл заставит его думать о динозавре, хочет он этого или нет.
— Да мне все равно. Можешь забрать мою долю себе.
— Я не стану ловить тебя на слове, — сказал Джоэл. — Я нежадный.
— Самое главное, — сказала Гейл, — это научный прогресс. Мы только об этом и беспокоимся.
— Только об этом и беспокоимся, да, — подтвердил Джоэл.
Бен все же придумал, что может спасти его и положить конец разговору. Он издал громкий рев, изображая звук взрыва.
— Динамит взорвался! Я горю! Я горю! — Он упал на спину и принялся кататься по песку. — Потушите меня! Потушите!
Но никто не бросился его тушить. Джоэл поднялся на ноги.
— Сходи за кем-нибудь из взрослых и скажи им, что мы нашли динозавра. А мы с Гейл останемся здесь, будем его караулить.
Бен резко замер, раззявил рот и закатил глаза.
— Я не могу. Я сгорел до смерти.
— Ты придурок, — рявкнул Джоэл, которому надоело говорить как взрослый.
Он взметнул песок ногой и засыпал Бену живот.
Бен поморщился, его лицо потемнело.
— Сам ты придурок. Ненавижу динозавров.
Джоэл, похоже, собрался засыпать песком лицо Бена, но тут вмешалась Гейл. Ей не хотелось смотреть, как Джоэл теряет достоинство, и ей так понравился его рассудительный, взрослый голос — и то, как он, не задумываясь, предложил брату поделиться с ним наградой за находку. Гейл опустилась на колени рядом с Беном и положила руку ему на плечо.
— Бен? А хочешь новый набор ковбоев? Джоэл говорил, ты почти всех потерял.
Бен сел и принялся стряхивать с себя песок.
— Я сейчас коплю на новых. Уже накопил десять центов.
— Если ты приведешь сюда вашего папу, я куплю тебе новый набор. Мы с Джоэлом вместе купим.
— Набор стоит доллар, — сказал Бен. — У тебя есть доллар?
— Будет, когда нам дадут награду.
— А вдруг не дадут?
— Если вдруг не дадут, я накоплю доллар и куплю тебе набор оловянных ковбоев. Честное слово.
— Обещаешь?
— Я же сказала, что да. И Джоэл тоже накопит. Да, Джоэл?
— Не буду я ничего делать для этого недоумка.
— Джоэл.
— Ну хорошо. Ладно.
Бен вытащил из песка своего ковбоя и вскочил на ноги.
— Сейчас приведу папу.
— Погоди, — сказал Джоэл.