Филип Дик - Исповедь недоумка
— Не нужно иронизировать. В свое время я составила петицию об устройстве уличного освещения и распространила ее среди местного населения. Когда мы переехали сюда, в Дрейкз-Лендинг не было ни одного фонаряЯ столкнулась с разобщенностью общества, и мне пришлось собирать вокруг себя активных людей. И именно благодаря нашим усилиям старую пожарную станцию разобрали и построили новую.
— У меня просто нет слов, съязвил Натан.
Она бросила на него быстрый взгляд и спросила:
— Почему вы так говорите?
— Если верить вам, то это вы и только вы насадили здесь плоды цивилизации.
— А чем вы так возмущены?
— Я не возмущен, но мне не нравится, что вы приписываете себе все достижения местного муниципалитета.
Фэй не стала отвечать на его выпад. Казалось, что она немного поникла. Однако позже, когда «бьюик» свернул на усаженную кипарисами подъездную дорожку, она сказала:
— Вы зря ополчились на меня. Я знаю, как вы относитесь ко мне. Вы думаете, что я легкомысленная эгоистка, безразличная к жизни других людей. Но я действительно немало потрудилась для процветания Дрейкз-Лендинг. А вы что сделали для этого края с тех пор, как переехали сюда?
Фэй произносила слова с подчеркнутым спокойствием, но было видно, что она расстроена.
— Ну же? Я жду вашего ответа.
Чарли не ошибся, подумал Натан. Он говорил о ней правду. По крайней мере верно то, что Фэй ведет себя как трехлетний ребенок. Ее нахальная самоуверенность граничит с детским простодушием.
Но тогда почему я здесь?
— Хотите вернуться? спросила Фэй.
Остановив машину, она включила заднюю скорость, визжа тормозами промчалась по дорожке, лихо развернула машину и при повороте едва не сбила столб с почтовым ящиком. Натан автоматически напрягся, ожидая удара.
— Я отвезу вас обратно, заявила она. Свернув на трассу, Фэй переключила скорость. А то получается, что вы не хотите, а я заставляю вас помогать мне. Между прочим, вы сами согласились.
Натан сказал так, как если бы разговаривал с рассерженным ребенком:
— Фэй, давайте поедем к вам и разберемся со счетами.
К его удивлению она сердито закричала:
— Да при чем тут счета? Пошли вы к черту! Ее голос дрожал. Эти счета мне и даром не нужны. Плевала я на них с высокой колокольни. Чарли когда-нибудь вернется и оплатит их. Меня они не касаются. Я просто хотела, чтобы вы приехали и избавили меня от одиночества. Бог мой!
Она была готова расплакаться.
— Чарли в госпитале уже больше месяца, и я схожу ума, сидя дома одна. Меня бесит такая жизнь. Со мной лишь капризные дети и мой слабоумный брат. Тоже еще фрукт, я вам скажу…
Фэй говорила с таким отчаянием, с такой эмоциональной и физической опустошенностью, что он был потрясен. Этот крик души не вязался с ее ухоженным видом с ее стройным, легким и немного неразвитым телом. Затем она зашлась хриплым и надрывным кашлем. Казалось» что рядом с ним сидел мужчина.
— С некоторых пор я выкуриваю в день по три пачки «LM», пояснила она. Бог мой! Я никогда в жизни не курила так много! Не удивительно, что я теряю вес. Кошмар!
В ее голосе появились нотки сарказма.
— За что я плачу три сотни в месяц этому захолустному психиатру? Этой ослиной заднице…
— Успокойтесь, Фэй, сказал Натан. Сейчас мы поедем к вам, посмотрим счета, выпьем чего-нибудь крепкого или по чашке кофе, а затем я вернусь к своим занятиям
— Почему же вы не взяли ваши книги с собой?
— Я думал, что еду решать ваши финансовые проблемы.
— Господи! ответила она. Я за всю свою жизнь не наговорила столько нелепостей. Она смущенно улыбнулась. Вы просто не представляете себе, сколько вариантов я перебрала, чтобы пригласить вас ко мне без вашей жены. Ей следовало бы жить в начале века. Только не обижайтесь, что я отзываюсь о ней подобным образом.
Замедлив скорость и убрав одну руку с руля, она повернулась к нему и прикоснулась пальцами к его щеке.
— Вы мой кумир с тех самых пор, как я впервые увидела вас. О господи! Я намекала вам об этом несколько раз. Помните тот вечер, когда мы начали бороться друг с другом. Зачем, вы думаете, я попросила вас побороться со мной? Наверное, даже Гвен поняла, в чем суть дела. А вы как поступили? Вы швырнули меня на пол и вышли из комнаты, не проявив ко мне никакого интереса. У меня после этого неделю не сходили синяки на попе.
Натан молчал. Глова у него закружилась.
— Бог мой! сказала она более сдержанно. Меня еще никогда не тянуло так к мужчине. Мне нравится в вас все. В том числе и этот старый свитер… Где вы с Гвен достали эти свитера? Не останавливаясь, она продолжала: И почему вы ездите на велосипедах? Трясетесь над ними, как над детьми. Вам, что, подарили их родители?
Нат сказал:
— Нет ничего плохого в том, что взрослый человек ездит на велосипеде.
— А вы как-нибудь дадите мне покататься?
— Конечно. Без проблем.
— Это трудно?
— Вы никогда не ездили на велосипеде?
— Нет, ответила Фэй.
— На моем гоночном имеется переключение скоростей, начал объяснять Натан. Он сделан в Англии.
Кажется, что она не слушала его. На ее лице застыло мрачное выражение.
— Послушайте, сказала она через некоторое время. Вот вы приедете домой и что расскажете жене? Что я предлагала вам себя, как старая шлюха?
— А разве вы предлагали?
— Нет. Конечно, нет. Это вы мечтали соблазнить меня. Разве не помните?
Ее голос был пугающе серьезным.
— Вы ведь с этой целью поехали ко мне, не так ли? Но я раскрыла ваш план и не пустила к себе. Я отвезла вас обратно.
Они почти подъезжали к его дому. Натан вдруг понял, что она действительно намерена разорвать с ним отношения.
— Я не позволю вам входить в мой дом без вашей жены, продолжала Фэй. Если хотите прийти в гости, то берите ее с собой.
— Какая же вы дура! возмутился он. Настоящая стопроцентная дура!
— Что вы сказали? вскричала она.
— Советую следить за своим языком и думать, о чем вы говорите!
Казалось, что эти слова раздавили ее.
— Не нападайте на меня! закричала она. И выбирайте выражения. Почему вы обижаете меня?
Ее тон напомнил голос хнычущей и жалеющей себя девочки. Возможно, она подражала своим детям. Интуиция подсказывала ему, что так оно и есть. Это походило на гремучую смесь насмешки и обмана. Фэй смеялась над ним и хотела посмотреть, как он будет реагировать.
— Я думаю, вы настоящая стерва, ответил Натан.
Она пугала его своим необузданным нравом. Ему казалось, что в любой момент Фэй может наброситься на него и совершить какое-то насилие. Откуда такой запас энергии и сил? Эта женщина была загадкой.
— Жаль, что вы не воспринимаете меня серьезно, сказала она и улыбнулась ему дежурной, почти механической улыбкой. Спасибо, что согласились помочь мне с банковским уведомлением.
Подъехав к его дому, она остановила машину. Фэй явно сердилась и вела себя демонстративно холодно.
— Вы унизили меня, сказала она ровным голосом. Я в бешенстве и никогда не прощу вам такого отношения. Черт с вами. Катитесь к своей женушке.
Она склонилась над его коленями и открыла дверь машины.
— Спокойной ночи.
— Пока, ответил он, выходя из «бьюика».
Дверь хлопнула. Машина скрылась из виду. Натан, ошеломленный произошедшим, медленно поднялся на крыльцо.
На следующий день Натан позвонил ей не из дома, а из конторы по продаже земельных участков.
— Привет, Фэй, сказал он. Надеюсь, я не оторвал вас от дел.
— Нет, ответила она. Я не занята.
Ее голос в трубке казался очень свежим и бодрым.
У Натана создалось впечатление, что она привыкла вести свои дела по телефону.
— А это кто? Не тот ли это штрейкбрехер Натан Энтайл?
Ну, разве можно сказать, что ей тридцать два года, подумал Натан.
— Фэй, вы самая грубая из всех известных мне женщин.
— Пошли вы в задницу, со смехом сказала она. Решили опять оскорблять меня? Зачем вы звоните? Минутку. Подождите.
Натан услышал, как она бросила трубку на стол и закрыла дверь в гостиную. Вернувшись, она едва не оглушила его громким голосом.
— Я вчера весь вечер размышляла над вашим поведением. Мне не понятна логика мужчин. Что вы вбили себе в голову? И что вы пытаетесь мне навязать?
Похоже, сегодня она находилась в боевом настроении и не собиралась вести серьезных разговоров.
— Вы разрешите мне заехать к вам сегодня вечером? спросил он, чувствуя нарастающее напряжение. Ненадолго.
— Можете, ответила она. Мне подвезти вас?
— Нет. Я сам доберусь.
Чтобы помочь ему с поездками из дома до Мил-Вэли, где располагалась контора по продаже участков, шеф выделил ему на время старенький «студебекер».
— А вы приедете с женой? Как там ее зовут? Напомните мне, пожалуйста, имя вашей супруги?