Роберт Стиллер - А будь кем хочешь
Тут только удивился. А почему должен быть из кургана? Я Фрис. А ты?
Ингер.
И, кладя ему ладонь на плечо, сказала: это хорошо что так случилось. Была наречена тому, кто живёт под землёй. В четверг должен был меня забрать. Какой это день?
А ночь была именно со среды на четверг! И объяснила она ему, что тот дик, роящий в старых кургана, сбирает с ее отца дань в свиньях и в дочках. А именно было их всего три брата: трёхголовый, шестиголовый и девятиголовый. Этот последний, наихудший, за первого высватал одну из сестёр, за другого другую, и, наконец, сам испросил третьей, Ингер. А вдобавок — кто из них приходил, требовал по одной свинье на каждую пасть. Тут три свиньи, там шесть, и там опять же девять. Король пришел к выводу, что, если дальше так пойдёт, ему не хватит в государстве свиней. Поэтому не отказал руки дочери первому, и с тех пор отнимал по три свиньи при каждом посещении.
За другую по шесть.
Ни тот, ни другой больше не пришли. И так росла с каждым разом выгода. А, если ее помножить на три, так разве не превысит она выгоду, какую можно иметь от одной дoчки?
А тем более считая свиней по девять. И за это уже должна была заплатить Ингер.
Сильнее стиснул ее в руках Фрис и говорит: Не допущу этого. Это странный обычай, выменивать своих дочерей на свиней. Хоть бы имел их не кто иной как король. У нас в лесу никто по доброй воле не отдал бы девушки, такой, как ты, никакому страшилищу. Разве твой отец не пробовал с ними как–то справиться?
Да, сказала в его объятиях Ингер, обещал меня тому, кто бы их победил. Но никто не объявился. Видно, никто не счиает меня стоящей того.
И покраснела, зарумянилась от его взгляда. Ее лицо стало горячее в свете огарка.
На рассвете юноша встал резко с постели и перегнулся за окно, чтобы взять свой меч, который там воткнул между каменьями. Не мог достать и перевесился внезапно.
Выпал за окно и снова был ястребом.
Должны были это быть не абы какие зверюшки, — подумал с благодарностью. Как мы с ними говорили? И разве каждый медведь или конь смогли бы сделать, чтобы кто–то перевоплотился в коня или в медведя?
Не заметил в этом порыве удивления, что принцесса припала к окну и с ужасом смотрела, что с ним стало. Исчез! Не могла этого понять.
А он облетел в полёте замок и стал пoд воротами в людском обличьи. Сказал передать королю, что есть тут такой, кто хочет сразиться со страшилищем в споре о королевской дочери. Король только плечами пожал.
С громким топотом и хрипением выпал в щель между скалами тот, кого называли Диком из–под земли. Его рык девятикратный зазвучал, и король выбежал ему навстречу. Кланяясь ему до земли и жестами сопровождая речь, объяснил, что толстые свиньи готовы и что он может их съесть, но, возможно, гость сначала захочет расправитьсл с одним приблудным безумцем, который вчера пришел и хочет с ним дратъся.
Проводил его на двор.
Если это был дик, то величиной с быка! А головы, хоть со свиным рылом и клыками, были похожи на головы смока. Когда в проходе дохнул на железную запору, разжарил её до красноты. Ему было невтерпёж дорваться дo потивника. Рыл землю девятью парами кровавых клыков. И не заметил, как муравей взобрался по щетинистой туше на хребет. А затем уже сидел на его хребте лев.
Фрис от собственного рычанил чуть не оглох. Пасть его раззявилась и, чувствуя страшные клыки, он утопил их в хребте страшилища. Рванул, и голова полетела в угол, плеская кровью и ядом Змея. В ладонях Фрис чуял когти и бил, рвал ими по обеим сторонам, срывая одну голову за другой. Собственная грива мелькала у него перед глазами. 3астигнутый врасплох гигант напряг все свои силы и сбросил его с себя. Полетел Фрис и, ошеломлённый, сорвался с места с мечом в руке. Тот уже уходил, черной щетиной поросший, но что это? В его пасти девушка? Откуда взялась Ингер в этом дворе? Король его обнимал.
Уже не вернётся! Не будет у меня больше свиней пожирать! Красиво ты его списал, мой зятёк!
Что зa зять без дочки?
Вырвался от него Фрис и шастанул вверх ястребом. Осмотрелся. Видел каждый камешек и зёрнышко песка, видел мышь, уходящую от его тени. Нo ни следа страшилища с драгоценной ношей.
Взвился ещё выше и кружил, высматривал. Не чувствовал печали. Только мстительную злость ястреба. А это что же? Кружат вдвоём.
Еще не различаешь ястребиных лиц? — отозвался тот скрипучим голосом и как бы с пересмешкой. Хорошие были те лошадиные внутренности.
Это ты?
Можешь не сомневаться. Что ты ищешь? И сказал ему, в какой расщелине скрылся дик, несущий девушку в пасти.
Поблагодарил его Фрис и, сложив крылья, пошёл вниз. В последний момент сбросил скорость, и, уже как человек ввалился в этот подземный проход.
Меч держал в руке, и на бегу постукивал им по стенам. Этим способом находил дорогу. Стук железа был длл него как бы трепетом факела. Затем наткнулся на преграду.
Дорога была закрыта. Ощупал перед собой скалистые стены и нашёл как бы двери. Не дрогнули. Но тут и там смог нащупать пальцами щель. Если был бы меньше! И уже от собственных пальцев побежал муравьем там, где дотрагивался. Какой же это просторный коридор! Совсем не было ему нужно света. Мог прекрасно всё рожками ощупать и унюхать. Однако, у края расщелины котогой шёл, просачивался свет.
Выставил осторожно головку.
В пещере находились два существа. Одним был страшный дик, такой же, как тот, но с тремя головами. Лежал удобно развалившись, и сидела над ним девушка. Держала одну из его голов на коленях и, видно, чесала его. Фрис не раздумывая подбежал к ним и, взобравшись по огромному заду, нырнул в шерсть на голове. Выглянул и начал ей подавать знаки.
Заметила eго. Еле увернулся. Был для нее просто еще одним из тех, которых выискивала.
Задумался Фрис и, в то время как она, пытаясь его найти, копалась в той шерсти, что для него была как лес роговых копий, он уже был кое–где еще, далеко по муравьиным понятиям. Шёл по её ноге и укусил ее внезапно в самое чувствительное место. Подскочила с криком. Лоб стукнулся о камень, и дик сорвался, разъярён.
Что это значит?
А на это Фрис укусил ее еще раз.
Что–то меня кусает! Должна выйти и поискать.
Всё ещё эта твоя стыдливость! хрюкнул со злостью гигант. Как будто тебе всё кажется, что ты не ты.
Спрятала лицо в ладонях.
Ну, хорошо! иди!
Итак, толкнула она каменную дверь и вышла в темный коридор. Там принялась искать, что её кусало. Фрис тем временем сидел уже на её шее прямо у её уха и пробовал ей что–то объяснить. Остановилась, уже наклонившись, на пол движении, при его первых словах. Но вправду ли понимала шепот муравья? Или просто хочет его словить пальцами и раздавить на своей шее? Нет выхода! Нужно перед ней появиться.
Соскочил вслепую и унюхал свой меч. В этот момент услышал удар её пальцев о шею под yxoм! Ha те!
Немного света просачивалось из грота.
Перевоплотился остсторожно Фрис в человека и, сдерживая дыхание, передвинул свой меч так, чтобы он оказался с внутренней стороны каменной двери. Затем схватил её сзади и обнял через плечи и груди, чтобы не могла пошевелиться, а другой рукой закрыл ей рот. Нашёл губами её ухо прошептал:
Не бойся!
И в двух словах рассказал, кто он.
Но видел в полумраке её испуганные глаза и не был полностью уверен, что она сделает. Ослабил поэтому захват и принялся ласкать её. Через минуту почувствовал, как её тело размякло. Нечего больше ждать.
Взглянул на дика и увидел, что тот дремлет, хотя все три рыла у него дрожат и начинают как бы нюхать. Тогда обернулся к ней и на мгновение дал себя увидеть в луче скудного света.
Внимательно глядя на нее, снял руку с ее губ.
Не крикнула.
В ответ на это Фрис yжe открыто усмехнулся, и она тоже. Отступил назад в темноту.
Затворяемая дверь заглушила своим звуком лязг схватываемого меча. А его хозяин находился уже внутри. И снова был муравьём. А девушка сказала: Клещ перешёл с тебя на меня.
Но гигант, пробуждаясь, поднял с её колен голову и нос его учуял запах. А, вернее, три носа! ведь он имел тройной нюх. И, вообще, такие человека чуют на расстояни.
Хей! здесь пахнет человечиной.
Это возможно, ответил ему Фрис, превращаясь за его плечами из муравья в человека. Но не крути носом! не сможешь на это жаловаться долго.
И отсек с одного удара все три головы. Девушка с дрожью и отвращением упустила ту, которая упала ей на колени.
Вскочила с места.
Как ты это сделал?
Вот так! рассмеялся Фриис — и как муравей уже взбирался по ее ноге. Давясь от смеха, она задирала на себе все одежды и топала, крича, что он её щекочет. Наконец, дошёл до её груди и стал человеком. Не известно, какая из двух неожиданностей была большей.
Сказал наконец:
Нужно, однако, найти Ингер.
Это моя сестра!
Смутился Фрис и сказал: Теперь я знаю, что казалось мне в тебе таким знакомым.