Виктор Астафьев - Последний поклон (повесть в рассказах)
148
Наплав - поплавок.
149
Зарастельник - заросли.
150
Горбылина, горбыль - выпуклая с одной стороны доска, крайняя при распилке.
151
Задать драла (ходу, деру) - поспешно удирать.
152
Глезкий - скользкий.
153
Дратва - просмоленная нитка для шитья обуви.
154
Фильдеперс - «персидская нить», шелковистая пряжа.
155
Молоки - семенная жидкость рыб; семенные железы.
156
Волоковое окно - маленькое оконце для выхода дыма в курной избе (с печью без дымохода).
157
Угоивать - убирать, приводить в порядок.
158
Мережа - рыболовная сетевая ловушка, натянутая на пять обручей.
159
Беляки - волны с белым пенистым гребнем.
160
Стланик - низкорослые, стелющиеся по земле деревья и кустарники в тундре и горах.
161
Забока - берег, лесок вдоль речки.
162
Мизгирь - паук.
163
Гонобобель - голубика.
164
Заувей - пространство поля под лесом, окидываемое в течение дня тенью.
165
Комуха - лихоманка, лихорадка - имя одной из Сестриц-Трясовиц, - Духов-Лихорадок, мучающих людей.
166
Топляк - затонувшее при сплаве бревно.
167
Выть - аппетит, голод, охота есть.
168
Жерлица - рыболовная снасть для ловли щук и других хищных рыб.
169
Снохарь - свекор, находящийся в близости со снохой.
170
Аремник, уремник, урема - мелкий лес, густые заросли в пойме.
171
Чернять - чернеть, небольшая утка из рода нырков.
172
Тугун - небольшая промысловая рыба рода сигов.
173
Худоба - имущество, домашний скот.
174
Кержак - старообрядец, раскольник (от Керженца - одного из центров старообрядчества).
175
Колба - черемша, дикий чеснок.
176
Мадеж - пятно на лице беременной.
177
Вьюшка - покрышка печной трубы, используемая для прекращения тяги воздуха.
178
Гороно - городской отдел народного образования.
179
Гуня - ветхая одежонка, сермяга.
180
Вахлак - невоспитанный, грубый человек
181
Намет - сугроб.
182
Сувой - сугроб.
183
Неуросливый - послушный, не упрямый.
184
Сумет - сугроб.
185
Летось - в прошлом году.
186
Зобенка - кузовок, лукошко, сплетенные из лыка.
187
Помстится - почудится, померещится.
188
Сплотка - ряд присоединённых друг к другу предметов (бревен).
189
Сак - рыболовная снасть, сеть в виде мешка, натянутого на полуобруч.
190
Майна - широкая трещина во льду, полынья.
191
Мулявка - очень маленькая рыбка.
192
Гуж - петля у хомута для скрепления оглобли с дугой.
193
Ископыть - снег, земля из-под копыт лошади.
194
Кайло - кирка.
195
Слань - настил из досок, бревен в топких местах.
196
Фуганок - длинный столярный рубанок для обстругивания.
197
Гача - нижняя часть штанины.
198
Снятое молоко (обрат) - обезжиренное молоко, с которого сняли верхний слой сливок.
199
Стягно - соленый свиной окорок.
200
Криушать - скитаться.
201
Ушкуйник - разбойник.
202
Сыспотиха - постепенно, потихоньку.
203
ФЗО - школа фабрично-заводского обучения.
204
Первопуток - первый зимний путь по свежему снегу.
205
Плавник - деревья, выброшенные на берег или плавающие в реке, море.
206
Выкунеть - приобрести ость - длинный волос меха (о пушном звере).
207
Горельник - обгоревший лес.
208
Горючка - алкоголь.
209
Могутный - сильный, здоровый.
210
Бурки - теплые сапоги из войлока на кожаной подошве.
211
Кустарно - не достигнув нужного уровня мастерства; неумело, домашним способом.
212
Паренка - горячее овощное блюдо русской кухни - корнеплоды (репа, брюква, редька, морковь), приготовленные методом запаривания.
213
Шорник - ремесленник по изготовлению шор (боковых наглазников), конской упряжи.
214
Днесь - сегодня, теперь.
215
Ядрёна копалка - брань, восклицание, выражающее раздражение, досаду.
216
Яман - козел.
217
Новина - новь, целина.
218
Волглый - отсыревший, влажный.
219
Томмазо Кампанелла (1568 -1639) - итал. философ и писатель, представитель утопического социализма. Провел 27 лет в тюрьме за заговор для ниспровержения испанцев и всего существующего строя с целью провозглашения республики.
220
Филенка - украшение в виде прямоугольной рамки.
221
Кулага - кисло-сладкое блюдо из ржаной муки и солода с калиной, мучная каша.
222
Окоём - пространство, которое можно окинуть взглядом; горизонт.
223
Силикозник - больной силикозом (профессиональное заболевание, развивающееся вследствие длительного вдыхания и осаждения в легких кремнистой пыли).
224
Гуран - дикий козел.
225
Кухта - косматый иней, влажный снег на ветвях деревьев.
226
Тулка - курковое охотничье ружье Тульского оружейного завода.
227
Бракер - тот, кто занимается бракеражем, проверкой соответствия качества товара.
228
ОСОДМИЛ - общество содействия милиции.
229
Эльдорадо (исп. El Dorado –«позолота») - мифическая южноамериканская страна из золота и драгоценных камней.
230
Долить - одолевать, клонить.
231
Эрэс - реактивный снаряд.
232
Дифференциал - механическое устройство в конструкции привода автомобилей.
233
Кордон - место, где расположен пограничный отряд, пост охраны.
234
Студебеккер - военный грузовик Studebaker US6.
235
Буссоль - геодезический инструмент для измерения углов при съемках на местности, в артиллерии - при управлении огнем.
236
Леер - ограждение (тросовое, из металл. труб) вдоль бортов на судне.
237
Цевошник (цевочник) - бузина красная.
238
Крутик - крутой, отвесный спуск; обрыв.
239