Kniga-Online.club
» » » » Софи Кинселла - Ты умеешь хранить секреты?

Софи Кинселла - Ты умеешь хранить секреты?

Читать бесплатно Софи Кинселла - Ты умеешь хранить секреты?. Жанр: Современная проза издательство АСТ, Транзиткнига, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Нет, как ты могла подумать? — отвечает она не своим голосом. — Я просто так… спросила.

Она принимается листать телепрограмму, старательно избегая встречаться со мной взглядами.

— Из чистого интереса.

— Ну да. — Я пожимаю плечами. — Я так и думала.

Вот это да! У Лиззи завелись секреты. Как бы выведать…

Особенно насчет изучения материалов дела с этим парнем. Она что — считает меня полной идиоткой?!

8

Утром я отправляюсь на работу, думая только о том, как бы избежать встречи с Джеком Харпером. В конце концов, не так уж это сложно. «Пэнтер корпорейшн» — гигантская компания, занимающая огромное здание. Сегодня он наверняка будет обходить другие отделы. Присутствовать на сотне совещаний. Вероятно, проведет весь день на одиннадцатом этаже. Или каком-то другом.

Я успокаиваю себя таким образом всю дорогу, но, подходя к большим стеклянным дверям, замедляю шаг. И неожиданно для себя понимаю, что опасливо заглядываю в вестибюль, проверяя, там ли Джек.

— В чем дело, Эмма? — осведомляется наш охранник Дейв, открывая мне дверь. — Что это ты какая-то растерянная?

— Нет, я в порядке, спасибо, — непринужденно смеюсь я, стреляя глазами во все стороны.

В вестибюле его нет. Отлично. Значит, все обойдется. Джек Харпер скорее всего еще не приехал. А может, и не приедет.

Я уверенно откидываю волосы назад, энергично шагаю по мраморному полу и начинаю подниматься по ступенькам.

— Джек! — неожиданно слышу я чей-то голос, почти добравшись до первого этажа. — У вас есть минутка?

— Конечно.

Это его голос. Где, спрашивается…

Окончательно сбитая с толку, я поворачиваюсь и вижу его площадкой выше, где он что-то втолковывает Грэму Хиллингтону. Мое сердце подскакивает к самому горлу, и я хватаюсь за медные перила. Черт. Стоит ему глянуть вниз, и он меня увидит!

Ну почему ему приспичило стоять именно здесь? Неужели больше некуда пойти? Или дел не осталось? Можно подумать, у— него нет большого просторного офиса!

Впрочем, не важно. Я… я просто пойду другим маршрутом.

Очень медленно отступаю, стараясь не стучать каблуками и не делать лишних движений. Мимо пробегает Мойра из бухгалтерии. Видя, как осторожно я иду задом наперед, она с подозрением на меня смотрит и качает головой. Но мне все равно. Главное — убраться подальше.

Оказавшись вне поля его зрения, я мигом расслабляюсь и мчусь обратно, в вестибюль. Поднимусь на лифте, какие проблемы?

Шагаю к лифтам и замираю как раз в центре безбрежного мраморного пространства.

— Верно.

Опять его голос! И кажется, приближается! Или у меня крыша едет?

— Пожалуй, стоит хорошенько присмотреться…

Просто голова идет кругом! Где он сейчас? Куда направляется?

— …действительно считаю, что…

Что за черт! Он спускается по ступенькам! И спрятаться негде!

Я не раздумывая бегу к дверям, толкаю и выскакиваю из здания. Слетаю по ступенькам, пробегаю с сотню ярдов по дороге и, задыхаясь, останавливаюсь.

Вся эта история до добра не доведет.

Я стою на тротуаре, под утренним солнышком, пытаясь определить, долго ли он еще пробудет в вестибюле. И что теперь делать?

Немного подождав, снова крадусь к дверям. Новая тактика. Если вихрем промчаться наверх, вряд ли кто-то обратит на меня внимание. И какая разница, стоит там еше Харпер или нет?! Я просто не буду смотреть по сторонам и сделаю вид, будто ничего не замечаю… Боже, вот он, тут как тут, разговаривает с Дейвом!

Я не хотела. Честное слово, не хотела! И сама не поняла, как опять оказалась на улице!

Это уже становится нелепым! Не могу же я весь день торчать у входа! Нужно добраться до письменного стола!

Давай же, думай. Должен же найтись какой-то обходной путь. Должен же…

Ура! Блестящая идея! Это наверняка сработает!

Три минуты спустя я в третий раз приближаюсь к дверям, с головой погруженная в статью «Таймс». И ничего вокруг не вижу. И никто не видит моего лица. Лучшее в мире прикрытие!

Толкаю дверь плечом, пересекаю вестибюль, поднимаюсь по лестнице, не глядя по сторонам. Направляясь к отделу маркетинга, по уши зарывшись в «Таймс», я чувствую себя как в теплом, безопасном коконе. Мне следует чаще это проделывать. Так меня никто не достанет. На редкость успокаивающее ощущение, почти такое, словно я невидима или…

— Ой! Простите!

Я на кого-то налетела. Вот дерьмо!

Опускаю газету и вижу Пола, потирающего лоб. Шеф негодующе хмурится.

— Эмма, какого хрена ты вытворяешь?

— Всего лишь читала «Таймс», — лепечу я. — Мне ужасно жаль…

— Ладно! Кстати, где тебя носит? Кто, спрашивается, будет разносить чай и кофе на совещании отдела? В десять ровно.

— Какие чай и кофе? — теряюсь я. — На совещаниях обычно не подают напитки. Да и кто там бывает? Обычно человек шесть, не больше.

— А сегодня подай чай и кофе, — распоряжается он. — И печенье. Понятно? Джек Харпер тоже придет.

— Что? — сокрушенно спрашиваю я.

— Джек Харпер тоже придет, — нетерпеливо повторяет Пол. — Так что поторопись.

— А почему обязательно я? — срывается у меня с языка.

— Что? — непонимающе хмурится Пол.

— Может, кто-то другой…

— Эмма, если ты у нас владеешь телекинезом и можешь передвигать чашки по воздуху, не вставая из-за стола, — язвит Пол, — лично я буду более чем счастлив оставить тебя на рабочем месте. Если же нет, будь добра поднять задницу и явиться в совещательную комнату. Знаешь, для того, кто горит желанием делать карьеру… — Он качает головой и удаляется.

Ну как получилось, что все пошло наперекосяк с самого утра, хотя я еще не успела добраться до отдела?!

Я швыряю сумочку и жакет на стол, спешу назад по коридору к лифтам и нажимаю кнопку «вверх». Уже через минуту один звонит на нашем этаже, и двери раздвигаются.

Нет. Нет!

Это дурной сон.

В кабинке только один человек. И это — Джек Харпер. Не успев опомниться, я испуганно отскакиваю. Джек прячет мобильник, наклоняет голову набок и насмешливо смотрит на меня.

— Поедете? — мягко осведомляется он.

Попалась! Не могу же я сказать: «Нет, я нажала кнопку ради смеха, ха-ха-ха!»

— Да, — вздыхаю я и, едва передвигая негнущиеся ноги, захожу в лифт, — поеду.

Двери сдвигаются, и мы начинаем безмолвное путешествие наверх. Мне дурно. Нет, я просто не выдержу такого напряжения!

— Э… мистер Харпер, — неловко начинаю я. Он поднимает глаза. — Я только хотела извиниться за… вчерашнюю историю с прогулом. Этого больше не повторится.

— Теперь у вас вполне сносный кофе, — замечает Джек Харпер, поднимая брови. — Так что совсем не обязательно сбегать в «Старбакс».

— Знаю. Еще раз простите, — повторяю я, прикладывая ладонь к горящей щеке. — Уверяю вас, это было в последний раз. — Я откашливаюсь. — Поверьте, я искренне преданна «Пэнтер корпорейшн» и впредь постараюсь работать на совесть, отдавая службе все, что могу, сейчас и в будущем. — И едва не добавляю «аминь».

— В самом деле?

Джек смотрит на меня, и я вижу, как его губы знакомо подергиваются. Вот черт!

— Это… здорово! — кивает он и, немного помолчав, спрашивает: — Эмма, вы умеете хранить секреты?

— Д-да, — настораживаюсь я. — А что?

Джек придвигается ближе и шепчет:

— Я тоже сачковал в свое время.

— Что?! — поражаюсь я.

— На своей первой работе, — поясняет он совершенно серьезно, только глаза смеются. — Там у меня был приятель, с которым мы шатались по барам. У нас тоже имелся код. Один из нас просил другого принести папку Леопольда.

— Какого Леопольда?

— Таковой не существовал, — ухмыляется Джек. — Просто предлог, чтобы удрать с работы.

— Правда?

Мне становится немного легче.

Джек Харпер смывался с работы?! А мне казалось, что он едва ли не с рождения играл роль блестящего, творческого, динамичного гения…

Лифт останавливается на третьем этаже, двери открываются, но никто не входит.

— Знаете, ваши коллеги кажутся мне людьми достаточно приятными, — продолжает Джек, как только лифт трогается. — Дружелюбная трудолюбивая команда. Они всегда такие?

— Абсолютно! — мгновенно выпаливаю я. — Мы привыкли работать… в слаженном ритме… на коллективной основе… оперативно.

Я пытаюсь придумать и вставить очередной заковыристый термин, но делаю огромную ошибку, случайно встретившись с ним взглядом.

Он определенно знает, что все это ерунда.

О Боже. Какой смысл врать?

Ладно.

Я прислоняюсь к стенке лифта.

— На самом деле нам в голову не приходит так себя вести. Пол то и дело орет на нас, Ник и Артемис ненавидят друг друга, и мы уж точно не тратим время на литературные дискуссии. Все это чистое притворство.

— Вы меня поражаете! — усмехается Джек. — Атмосфера в административном отделе тоже показалась мне сплошной фальшью. Я заподозрил неладное, когда двое сотрудников хором запели гимн «Пэнтер корпорейшн». Поверите, даже не подозревал о существовании чего-то подобного!

Перейти на страницу:

Софи Кинселла читать все книги автора по порядку

Софи Кинселла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Ты умеешь хранить секреты? отзывы

Отзывы читателей о книге Ты умеешь хранить секреты?, автор: Софи Кинселла. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*