Артур Хейли - Взлетно-посадочная полоса 08
– Хелло, 714. Вы держите высоту? Спенсер кивнул ей:
– Скажи им, да. Во всяком случае, более или менее.
– Хелло, Ванкувер. Более или менее.
– О'кэй, 714. Тогда следующий шаг – выпуск шасси. Тогда вы сможете представить и почувствовать, как будет вести себя машина во время посадки. Постарайтесь точно держать высоту и скорость 140. Когда будете готовы – и будете уверены, что готовы – выпускайте шасси и снижайте скорость до 120. Вам, очевидно, придется поработать сектором газа, чтобы поддерживать постоянную скорость, а также триммером. Вам понятно? Если есть вопросы, какие-то сомнения, спрашивайте.
– Спроси их, – сказал Спенсер, – что с оборотами двигателя и контролем смесеобразования? Услышав вопрос Джанет, Трэливен бросил через плечо Бардику:
– А этот парень кое-что соображает! На это пока, – сказал он в микрофон, – не обращайте внимания. Полностью сосредоточьтесь на поддержании постоянной скорости с выпущенными шасси и закрылками. Позже я расскажу вам обо всех показаниях приборов для посадки.
– Скажи им, что все ясно. Начинаем выпускать шасси. Он озабоченно взглянул на педаль под ногой. Ему казалось, что будет намного лучше, если он будет держать штурвал обеими руками.
– Послушай, Джанет, я думаю, что лучше тебе выпускать шасси и одновременно следить за скоростью. Джанет кивнула. Машина дернулась, как будто резко нажали на тормоз, и их откинуло на спинки кресел.
– 130, 125, 120, 115… Очень мало!
– Следи, следи!
– 115, 120, 120… Стоит на 120.
– Да-а, – бросил Спенсер, тяжело дыша, – это как управлять «Куин Мэри». До него донесся голос Трэливена, в нем чувствовалось беспокойство:
– Все в порядке, Джордж? Вы уже выпустили шасси?
– Все о'кэй, Ванкувер.
– Посмотрите, должны гореть три зеленые лампочки. Они говорят о том, что стойки шасси встали на замки. Слева, на центральной панели, есть манометр. Его стрелка должна находиться в зеленом секторе. Проверьте.
– Ты видишь? – спросил Спенсер. Джанет поискала глазами и кивнула.
– Ну, тогда скажи им!
– Да, Ванкувер, все в порядке.
– Да, еще скажи им, что машина выскальзывает из рук, как мокрая губка, даже еще хуже. Джанет передала его замечание.
– Не обращайте внимания, – ответили с земли. – Сейчас мы выпустим закрылки полностью, и вы почувствуете, как поведет себя машина при посадке. Вы ощутите ее вес. Слушайте меня внимательно. Выпускайте полностью закрылки, снижайте скорость до 110 узлов и постарайтесь удержать машину в этом положении. Старайтесь не потерять высоту. Чуть позже я скажу вам, как держать высоту и скорость при выпущенных шасси и закрылках.
– Вы сказали 110, капитан? – беспокойно переспросила Джанет.
– Да, 110, все правильно, Джанет. Точно выполняйте все, что я говорю, и вам не о чем будет беспокоиться. Вам все ясно, Джордж?
– Скажи им, что да. Мы выпускаем закрылки полностью. Она опять двинула вперед рычаг выпуска закрылков, и скорость стала падать.
– 120, 115, 115, 110, 110… Голос Спенсера дрожал от напряжения.
– Отлично, девочка. Дай им знать. Боже, как будто двигаешь тонну!
– Хелло, Ванкувер, закрылки вышли полностью, скорость 110. Мистер Спенсер говорит, что машина стала тяжелее, чем раньше.
– Все идет хорошо, Джордж. Мы еще сделаем из вас пилота! Сейчас мы вернем все в исходное положение и повторим еще раз со всеми подробностями. Я имею в виду шасси, смесеобразование, бустеры и тому подобное. О'кэй?
– Еще раз, – простонал Спенсер. – Я не знаю, вынесу ли я все это еще раз. Ну хорошо, Джанет.
– О'кэй, Ванкувер. Мы готовы.
– Отлично, 714! Давайте все в обратном порядке: верните закрылки до 15 градусов и скорость увеличьте до 120 узлов. Аккуратнее со скоростью. Поехали. Наклонившись, Джанет схватила рычаг закрылков и потянула его. Он не стронулся с места. Она нагнулась ниже и попыталась еще раз.
– Ну, что там? – спросил Спенсер.
– Не идет. Мне кажется, что я не смогу сдвинуть его с места.
– Не может быть! Попробуй еще раз, посильнее!
– Бесполезно. Мне не сдвинуть его.
– Дай-ка, я! – Он снял руку со штурвала и попытался сдвинуть с места рычаг, но безуспешно.
– Давай-ка поменяемся местами. Если…
– Смотри! – вдруг закричала Джанет. – Скорость! Указатель показывал 90 и сдвигался к 75. Согнувшись немыслимым углом над приборной панелью, Спенсер понимал, что они попали в неустойчивый режим, грозящий перейти в штопор. Если машина начнет вращаться, тогда гибель. «Сосредоточься, – приказывал он себе, – думай! В какую сторону мы вращаемся? Тянет влево. Вспоминай, чему тебя учили в летной школе. Ручку вперед, и тут же педаль противоположного руля. Ручку вперед. Вперед! Мы набираем скорость. Руль поворота в противоположную сторону. Да! Следи за приборами. Они показывают неверно – я же чувствую, что мы поворачиваем! Нет, все правильно! Ты должен им верить! Приготовься выправить машину. Сделали. Давай, давай, мадам, давай!».
– Горы! – воскликнула Джанет. – Я вижу землю! «Спокойнее, спокойнее. Не так быстро. Старайся держать скорость. Мы выправляемся… выправляемся! Сделал! Готово! Выкрутились!».
– 105, 110, 115… – сдавленным голосом диктовала Джанет показания прибора. – Совсем темно. Должно быть, попали в туман или что-то подобное.
– Убирай шасси!
– Горы! Мы должны…
– Я сказал, убирай шасси! С грохотом открылась дверь кабины. Из салона неслись крики и проклятья.
– Что они там делают? – донесся пронзительный женский крик.
– Здесь что-то не так! Я сейчас выясню, в чем там дело!
– Сядьте на место, – это был голос Бэйрда.
– Пустите меня! Дверной проем заполнила мужская фигура. Пассажир вглядывался в полумрак пилотской кабины, потом рванулся вперед, цепляясь за все, что попадалось ему под руки, и замер в оцепенении, переводя пристальный взгляд то на два распростертых на полу тела, то на затылок Спенсера. Мгновенье он стоял молча, с открытым ртом. Потом попятился назад к открытой двери и, проходя, ухватился за косяк обеими руками. Голос его сорвался на высокой ноте.
– Он – не пилот! Мы все погибнем! Мы все разобьемся!!!
8. 04.20 – 04.35
Обрамленные сверкающими ореолами, неоновые лампы над входом в зал прибытия аэропорта Ванкувер отражались в мокром асфальте. Обычно пустынная в этот предрассветный час – изредка проезжали прибывающие или улетающие экипажи – дорога сейчас была совершенно другой. На повороте от основной трассы к аэропорту стояла полицейская патрульная машина, почти перегородив дорогу, «мигалка» на крыше работала. Остальные машины стояли вдоль дороги к аэропорту с таким расчетом, чтобы быстро освободить подъезд к залу прибытия. Рядом с ними прохаживались полицейские, тихо переговариваясь друг с другом, пританцовывая, чтобы согреться, и провожая взглядом пожарные машины и «Скорую помощь», которые притормаживали рядом с ними, чтобы уточнить дорогу к той или иной сборной точке. Прогрохотал блестящий от дождя красный грузовик спасательной службы, и в тишине тут же возник голос из динамика в машине, хорошо слышный в радиусе нескольких ярдов.
– Леди и джентльмены, прослушайте пожалуйста последнюю информацию из аэропорта города Ванкувер. Руководство аэропорта еще раз предупреждает, что хотя самолет компании «Мэйпл Лиф» и пилотируется неопытным пилотом, нет абсолютно никаких причин для беспокойства и паники в городе. Приняты все меры предосторожности, и проживающим в районе аэропорта не стоит беспокоиться. Дополнительное подкрепление направлено в район Си-Айленда. Оставайтесь на своих местах до следующих объявлений. Забрызганный грязью «Шевроле» резко затормозил у зала прибытия, скрипнув шинами по асфальту стоянки, и тут же замер. На лобовом стекле, с левой стороны, была наклеена красная карточка с надписью «Пресса». Из машины выскочил крупный коренастый мужчина с копной седеющих волос, в расстегнутом ворсистом пальто, и сильно толкнул входную дверь. Он быстро направился к стойкам прибытия, кивнул полицейскому и прошел дальше. Ловко увернувшись от парочки в белых халатах, он поискал глазами стойку «Мэйпл Лиф» и заторопился туда. Там уже стояли двое мужчин и беседовали со служащим в форме авиакомпании. Один из них, заметив подходящего к ним, повернулся и слегка улыбнулся в знак приветствия.
– Как дела, Терри? – спросил подошедший.
– Все, что я разузнал, я передал в редакцию, мистер Джессап, – ответил другой, помоложе. – Это Ральф Джессап – «Кэнадиен Интернэшенал Ньюс», – представил он подошедшего служащему авиакомпании.
– Кто здесь заправляет? – спросил Джессап.
– Я думаю, мистер Говард должен сделать сообщение в комнате для прессы, – подсказал служащий авиакомпании.
– Пошли, – бросил Джессап и, взяв молодого человека за руку, повел его за собой.
– Нам пришлют телеоператоров? – спросил он на ходу.
– Да, но там будет полно других! Даже кинохроника скоро подъедет.
– Хм! Напомни в редакции, чтобы не упустили возможную эвакуацию домов у моста. Обязательно на поле нужно иметь одного репортера. Если залезть на ограду, то можно сделать пару удачных снимков катастрофы – и быстрее в редакцию, чтобы опередить других. Что известно об этом парне, который управляет самолетом?