Дина Рубина - Озябшие странники
…Здесь же, у подножия величественной лестницы, мы уселись за столик одного из кафе. Закинув голову, я рассматривала романские арки, колонны, мозаику главного собора некогда могучей морской республики, воевавшей с Венецией за первенство в морях… Подумать только, сколько же матросов, капитанов, купцов и странников затонуло с тех пор на разнообразных парусниках, галерах, баркасах и кораблях, а рыжебородый, в синей, не потускневшей в веках мантии святой Андрей так и сидит на знаменитой мозаике, в сонме белоснежных архангелов, среди прочей, до обидного бессмертной небесной челяди…
Официант, мальчик лет восемнадцати, с лицом — под стать архитектонике собора — тонкой византийской красоты, будто перенесенный сверху, с мозаичного портика, из свиты святого Андрея, — принес нам салат с моцареллой и принялся вытирать полотенцем чашки на стойке. Заметив, что мы поглядываем на него, а может, просто от хорошего настроения, он минут десять разыгрывал перед нами клоунаду: как бы не замечая внимания, жонглировал тремя кофейными чашками, вытаращивая глаза в притворном ужасе, ахая, что-то мурлыча, усмехаясь…
Наконец из глубины кафе его позвал хозяин — а может, это был его отец, потому что вытянутые идеальным овалом черты сына в лице отца огрузли, поблекли и словно взывали к мастерству реставраторов.
И вдруг я вспомнила о недосказанном сюжете.
— Так что там с мыльной оперой, этими младенцами, безутешным вдовцом?
— А на чем мы остановились?
— Он нашел кормилицу…
— Да… некая девица, не то чтобы гулящая, но, скажем так, обманутая жизнью, нанялась выкормить мальчика. И выкормила… И за это время наш дед, мужик в ту пору молодой и крепкий, привязался к ней. А может, приспособил под нужды, по купеческой своей сметке… Пока суд да дело, скупил большой участок горного склона, выстроил наверху виллу, назвал ее «Утешение». Мол, эта девица, кормилица, — кажется, ее звали Лючия, — явилась ему утешением в его горе.
— И… он женился на ней?
— Не то чтобы женился: дедуля, по слухам, нрава был не простенького, но прожил с ней как с женой лет двадцать, до самой смерти… Позже внизу построил у моря еще один дом — сегодня увидишь, как Мария его отделала… Верхнюю виллу сдавали постояльцам, многие были родом из России, дед любил поболтать на родном языке, — а в нижнем доме жили всей семьей…
— Так-так… а что там с заячьей губой?
— …А вам, писателям, надо расковырять каждую болячку? Уже вцепилась в сюжет, да? Так вот, бедная девочка… Сейчас-то у нас это дело небольшой операции, а в то время… Как родился, так и носи… Но — вечером, вечером! Доедай свой салат, поскачем дальше. Нет, ты глянь, что вытворяет этот паршивец! И ведь ни одну не разбил… Надо бы добавить ему еврик за ловкость…
Не решившись взять такси из-за вдохновенно грабительских цен итальянских водителей, мы опять сели в автобус до Равелло — и вот эту карусель я буду помнить всегда.
Помимо того, что петли дороги вздымались еще выше, еще круче, еще отвеснее, — в автобус набилось народу столько, что в проходе стояли толпой. Он просто обязан был свалиться в пропасть и уйти на дно великолепного залива. А из-за толчеи я, конечно, не успею выбраться в окно. Однако — неплохая смерть для писателя.
(Я вообще в последние годы ловлю себя на том, что все время примеряю какую-нибудь экстремальную кончину, которая украсила бы мою заурядную в целом биографию).
Пути нашего немного — шесть километров. Но из-за крутизны и спиральных извивов дороги мы тащимся — и слава богу! — целых сорок минут. Каждый раз, когда автобус делает еще один полный поворот на каблучке, и близкие и далекие башни Равелло возникают, как мираж, на соседней скале то слева, то справа, моя подруга, которую немилосердно тошнит, стонет:
— Ты видишь, по воздуху здесь всего метров триста…
— Не надо — по воздуху, — бормочу я.
Уфф!.. Въезжаем в Равелло!
Увитые остролиственным плющом каменные стены античной виллы Руфоло, ее мраморные аркады издали — словно вывязанные тонким крючком; сабельный блеск пальм, черные конусы кипарисов на темно-голубом фоне неба, мощь гигантских пиний, разметавших свои жесткие кроны над праздничной россыпью мандариновых, гранатовых и лимонных плодов на хрупких деревцах, и повсюду с этой немыслимой высоты окрест — слепящая холодная синева Средиземного моря с малахитовыми прожилками глубин — роскошь, избыточная для бедного, давненько лишенного рая человеческого воображения.
Первым делом на маленькой средневековой площади перед местным собором мы видим свадебную процессию. Мужчины в черных костюмах, в галстуках или бабочках, дамы — в изысканных нарядах: длинные платья моды приблизительно начала XX века, но не позже… Коралловые бусы, нити жемчуга на утесах грудей, носы, усы, сверкающие броши, тусклые от времени коралловые камеи… У невесты — черные глаза с картин итальянских живописцев, жених красив так, что даже описывать неприлично. Все видано в кино и на кино похоже — включая пейзажи, созданные в киностудии для этой вот, вероятно, свадьбы…
* * *— Ну вот, а сейчас я веду тебя обедать в одно знаменательное место… тут недалеко, о’кей?
Честно говоря, спустившись вновь к соборной площади с высоты бельведера виллы Чимброне, обе мы уже с трудом передвигали ноги.
— …Лет пятнадцать назад это была вполне недорогая траттория, но ее купила одна испанка, бывшая любовница какого-то, не помню, знаменитого голливудского идола… Так вот, сюда зачастила вся эта блестящая шобла, и цены, конечно, взлетели. Место прославилось… Вечерами сюда не пробиться, но в это время года, да еще и днем, надеюсь, столик для нас выкроят…
Действительно, скромная траттория на одной из узких улиц городка не представляла собой ничего особенного — обычный антураж итальянских харчевен. Только фотографии предъявляли со стен узнаваемые белозубые улыбки кинодив и политических деятелей. В центре всех фотографий стояла в объятиях знаменитостей роскошная пожилая Кармен с цветком в смоляной прическе.
— Вот она! — не оборачиваясь, проговорила моя подруга, разглядывая в зеркале возникшую в зале хозяйку. — Чуть поправилась… немного постарела… Но все равно хороша!
Было очевидно, что это место знаменито своей хозяйкой: немолодая статная дама в одеянии Кармен, с розой в прическе, плыла между столиками, то откликаясь на чей-то приятельский зов, то улыбаясь кому-то в дальнем углу…
— Она всегда сама выписывает счета, — сказала подруга, — а напоследок угощает гостей каким-нибудь фруктом.
Мы азартно заказали несколько блюд, и уже минут через двадцать поняли, что погорячились: порции здесь подавали обильные, да еще закуски за счет заведения…
— Очень утешительный обед! — заключила моя подруга. После трогательной утренней истории о купце-вдовце она все называла «утешительным» — и историю любви, и виды залива, и вкусный обед…
— Нет, ньокки уже не осилю, — с сожалением вздохнула она, отодвинула тарелку с миниатюрными пельменями и обернулась, кивком подзывая официанта. Минуты через три из кухонных глубин выплыла сама Кармен, огибая столики с грациозной легкостью старой танцовщицы фламенко. В руке она держала гроздку крупно-янтарного винограда, которую положила перед нами на скатерть. Мы всплеснули руками, она благосклонно улыбнулась персонально каждой из нас. И склонилась с бумажкой и карандашом над столом, выстраивая в столбик цифры…
— …Смотри, а стало-то совсем недорого! — удивленно заметила моя подруга, когда вышли на улицу.
— Знаешь… мне кажется, она забыла внести в счет твои ньокки.
— Ты уверена?
Мы разом повернули и припустили назад. Еще минуты три для нас вызывали из недр кухни образ пожилой Кармен. Наконец она показалась с обольстительной оперной улыбкой на подвявших губах. Мы торопились перечислить то, что съели… Вот, и еще ньокки, которые вы, сеньора, забыли посчитать.
— О, нет, — она улыбнулась снисходительно и величаво, удивительный гибрид императрицы и старой куртизанки. — Я ничего не забываю. Но сеньора не доела ньокки, значит, ей не понравились ньокки, значит, я не включаю ньокки в счет…
…На сей раз в обратный путь до Амальфи мы наняли такси. Черт с ними, с деньгами, однова живем, у каждой дети… Подруга долго и дотошно договаривалась с водителем, маленьким, вертким, косоглазым мужичком, назвавшим такую цену, за которую можно было еще раз пообедать в знаменитой траттории.
— Ладно, мы не торгуемся! — сказала подруга. — Но зато уж поедем медленно-медленно…
Он сказал, серьезно глядя ей в глаза:
— Я понял, сеньора. Похоронным шагом.
И всю дорогу гнал во всю прыть. На наши обреченные вопли с заднего сиденья отвечал меланхолично:
— О, я веду так осторожно, сеньоры! Не смотрите вниз, если тревожно на сердце… А если совсем уже страшно, закройте глаза, как это делаю я…