Таня Валько - Арабская жена
20
Маршалковская — одна из центральных улиц Варшавы.
21
Прекрасно, совершенно (англ.).
22
Дарами моря (итал.).
23
Галабея— традиционная повседневная одежда арабских мужчин: очень длинная, до щиколоток, рубаха без воротника и застежек, с широкими длинными рукавами.
24
Немедленно (англ.).
25
Западноевропейский 40-й размер соответствует восточноевропейскому 46-му, а 36-й — 42-му.
26
Завтра, завтра, с завтрашнего утра (арабск.).
27
Апелляция к явлению поп-культуры: «Мисс Мокрая Майка» (2003) — польская телевизионная комедия.
28
Крошка в бикини (англ.).
29
Пошли вон! (арабск.)
30
Махрам— у мусульман близкий родственник женщины, за которого она не может выйти замуж (по причине родства), но который имеет право быть ее законным опекуном.
31
Полный контроль (англ.).
32
Привет всем! (англ.)
33
Фетва— в исламе — заключение авторитетного ученого-теолога по какому-либо богословскому или правовому вопросу.
34
Если Аллах позволит (арабск.).
35
Харам— позор, грех, запрет (арабск.).
36
Заткнись! (англ.)
37
Привет, крошка (англ.).
38
Шлюха, проститутка (арабск.).
39
Без комментариев (англ.).
40
Бедняжка (арабск.).
41
Строка из старого польского романса.
42
Строки из «Пани Твардовской» А. Мицкевича (русский перевод А. Ревича).
43
Возвращение (англ.).
44
На счастье! (арабск.)
45
Абайя— традиционная женская одежда у арабов, напоминающая покрывало, которое окутывает всю фигуру.
46
Арабская жена (арабск.).
47
Увидимся, пока! (англ.)
48
Русский салат (англ.).
49
Спасибо (арабск.).(Прим. ред.)
50
Служба безопасности (англ.).
51
Отрасль общественного питания, связанная с оказанием услуг на удаленных точках, включающая все предприятия и службы.