Артур Хейли - Отель
Это был Алоисиус Ройс. Молодой негр держал в руках поднос с графином «мартини» и стаканом. Он опустил поднос на стол.
— Я решил, что, может, это вам не повредит.
— Спасибо, — сказал Питер. — Но я никогда не пью в одиночку.
— Предвидел такой ответ, — сказал Алоисиус Ройс и извлек из кармана второй стакан.
Они выпили молча. Слишком еще угнетало их пережитое сегодня, чтобы произносить тосты.
— Вы доставили миссис Лэш? — спросил Питер.
Ройс кивнул.
— Отвез ее прямо в больницу. Входить нам пришлось через разные двери, но внутри мы встретились, и я отвел ее к мистеру О'Кифу.
— Спасибо.
После звонка Кэртиса О'Кифа Питер решил послать на аэродром человека, на которого он мог положиться. Поэтому он и попросил поехать туда Ройса.
— Когда мы подъехали к больнице, врачи как раз закончили операцию. Если не будет осложнений, молодая леди — мисс Лэш — выскочит.
— Я рад за нее.
— Мистер О'Киф сказал мне, что они поженятся, как только она немного придет в себя. Судя по всему, ее матери эта идея тоже по душе.
— Думаю, такое пришлось бы по душе многим матерям, — слегка улыбнувшись, сказал Питер.
Вновь наступило молчание. Прервал его Ройс.
— Я слышал об утреннем совещании. О том, какую позицию вы там заняли. И как все повернулось.
Питер кивнул.
— В нашем отеле покончено с сегрегацией. Отныне и навсегда.
— Полагаю, вы ждете от меня благодарности. За то, что вы дарите нам, хотя это принадлежит нам по праву.
— Нет, — сказал Питер. — А вы опять стали колючим. Я же хотел бы знать, решили ли вы остаться с У.Т. Насколько мне известно, ему это было бы приятно, а вас не обременило бы. Отелю приходится решать разные правовые вопросы. И я бы уж постарался, чтобы кое-что перепало и вам.
— За это спасибо, — сказал Ройс. — И все-таки я отвечу «нет». Сегодня я заявил мистеру Тренту, что покину отель, как только получу диплом. — Он долил в стаканы «мартини» и посмотрел на свет свой стакан. — Вы и я — мы с вами в определенном смысле стоим на противоположных полюсах. И пока мы живы, ничего не изменится. То, что я могу делать с помощью полученных мною знаний о праве и законе, будет сделано для моего народа. Впереди предстоит тяжелая борьба — и на легальной основе, и не только на ней. И не всегда она будет справедливой, как с нашей стороны, так и с вашей. Но учтите одно: если мы бываем непоследовательны, нетерпимы, несправедливы, мы научились этому от вас. Всем нам туго придется. И вам здесь, в отеле тоже. Вы решили покончить с сегрегацией, но это еще не все. Трудностей будет по горло; с теми, кому не по душе будут ваши начинания, с неграми, которые не будут вести себя паиньками и будут осложнять вам жизнь, среди нас ведь тоже есть всякие. Ну, что вы станете делать с негром-дебоширом, с негром-наглецом, с полупьяным негром-Ромео? Среди нас и такие есть. Когда белые так себя ведут, вы пытаетесь улыбаться, проглатываете их выходки и даже прощаете. А что вы будете делать, когда такое станет вытворять негр?
— Вероятно, это будет трудная задача, — сказал Питер. — Но я постараюсь быть объективным.
— Вы-то да. А другие не станут. Словом, вот как пойдет война. Одно лишь утешает.
— Что же именно? — спросил Питер.
— То, что иногда будут перемирия. — Ройс взял со стола поднос с графином и пустыми стаканами. — Я думаю, это было одно из них.
Теперь уже настала ночь.
В отеле подошел к концу еще один день. Он отличался от многих других, и тем не менее, несмотря на чрезвычайные события, шли обычные дела: бронирование номеров, прием гостей, административные хлопоты, хозяйственные нужды, работали инженеры, гараж, кассы, кухни, и все выполняли одну простую задачу: принять путешественника, обогреть его, дать ему отдохнуть и отправить дальше.
Скоро этот цикл начнется вновь.
Измотавшись за день, Питер собрался наконец покинуть отель. Он погасил свет, вышел из кабинета управляющего и прошел через весь бельэтаж.
У лестницы, ведущей в вестибюль, Питер увидел в зеркале свое отражение.
Лишь тут он впервые заметил, как измят и перепачкан его костюм. Он его так отделал, вспомнил Питер, когда пытался приподнять обломки лифта, под которыми умер Биллибой.
Он провел рукой по пиджаку, пытаясь разгладить его. Что-то слегка хрустнуло, и Питер, опустив руку в карман, нащупал там сложенную бумажку.
Достав ее, Питер вспомнил, откуда она. Это была записка, которую Кристина сунула ему, когда он выходил с совещания, где поставил на карту свою карьеру и выиграл.
Он совсем забыл про записку. И сейчас с любопытством развернул ее.
«Это будет отличный отель, потому что он будет похож на человека, которому предстоит им управлять», — прочитал Питер.
А внизу мелкими буквами Кристина приписала:
«P.S. — Я люблю тебя».
Улыбаясь и все убыстряя шаг, Питер сбежал вниз по лестнице — в вестибюль своего отеля.
Примечания
1
Трамвай "Желание" — пьеса известного американского драматурга Теннесси Уильямса, написанная в 1947 г.
2
Беннетт Арнольд (1867–1931 — английский прозаик и драматург
3
джулепс - напиток из коньяка или виски с водой, мятой и льдом.
4
decor - декорация,отделка (франц.)
5
Dieu merci — слава богу (франц.)
6
Tonche — ваша взяла! (франц.)
7
paperasse — бумагомаралки (франц.)
8
in camera - за закрытыми дверями (лат.)
9
bona fide — надежна (лат.)
10
Уинстон Хью Оден (1907–1973) — выдающийся англо-американский поэт
11
crepes Suzette — сладкие блинчики (франц.)
12
cafe au lait. — кофе с молоком.
13
pro tem — своевременно; сокр. от pro tempore (лат.)
14
elan — порыв, прилив сил (франц.)