Николай Погодин - Собрание сочинений в 4 томах. Том 2
Шебурский (целует Сильвии руки). Наконец- то…
Сильвия. Начинаю верить, что мне не придется возвращаться в Вологду. Мой старик тоже собирается в Москву.
Шебурский. Час близится.
Сильвия. Я знаю. Почему мы здесь встречаемся?
Шебурский. К вашим мне носа показывать нельзя. Я теперь начальник штаба одного советского полка. Знали бы вы, как называется этот полк!
Ладогин (из-за двери). Можно?
Шебурский. Кто? Где? Матрос?
Ладогин. Матрос.
Дагмара (в дверях). Мишель, это ко мне. (Ладогину.) Подождите, я не одета. (Скрывается.)
Ладогин (вносит чемодан). Вещички принес.
Шебурский. Что же ты, братец, матрос, а спекулируешь.
Ладогин. Партия анархистов экспроприирует только крупный капитал и стоит за свободную розничную торговлю.
Шебурский. Серьезно?
Ладогин. По программе князя Кропоткина[72].
Шебурский. И много ты на этой программе зарабатываешь?
Ладогин. Покуда есть остатки прошлого — жить можно.
Шебурский. «Покуда»… А откуда ты знаешь, что я остаток прошлого?
Ладогин. Рыбак рыбака…
Шебурский. Значит, ты и себя считаешь остатком прошлого?
Ладогин. Наша братва томится в подвалах Чрезвычайки. Мы с этим новым миром в контре.
Шебурский. Да, Дзержинский вас прижал.
В прихожей голоса.
Дагмара (в дверях, Ладогину). Миленький, идите ко мне, я оделась… О, два чемодана.
Ладогин. По программе князя Кропоткина.
Дагмара. Он мой добрый гений.
Ладогин уходит.
Шебурский. Москва сейчас всероссийский зоологический сад.
Входят Рейли и Иволгин. Шебурский смотрит пристально на Иволгина. Рейли это заметил. Пауза.
Шебурский. Товарищ Иволгин?
Иволгин. Я? Нет. (Рейли.) Краснянский.
Рейли (Шебурскому). А что такое?
Иволгин. Очевидно, недоразумение.
Шебурский. Просто недоразумение. Приняли одно лицо за другое.
Рейли (здороваясь с Сильвией). Нам надо здесь поговорить.
Шебурский. Оставим их, мадемуазель Сильвия. В этой старой квартире много милых уголков.
Шебурский и Сильвия уходят.
Рейли (у дверей). Зина!
В дверях — Дагмара.
Принеси деньги, приготовленные для господина Краснянского.
Дагмара уходит.
Если бы вам удалось приурочить время взрыва Волховского моста ко дню съезда Советов… О, это «если бы»!.. Всюду слышишь «если бы», сам повторяешь — если бы.
Иволгин. Но если бы — и что?
Рейли (раздраженно). Что! Было бы очень хорошо. Чекистов не боитесь?
Иволгин. Боюсь.
Рейли. Но вас мне рекомендовали как человека с большим характером.
Иволгин. Вот что, мистер Рейли. Довольно валять дурака. Если вы беспокоитесь, то позовите вашего Шебурского, и я с ним объяснюсь.
Рейли. Вы его знаете?
Иволгин. Конечно. Через Мишеля Шебурского мы получили фальшивые документы в Питере зимой. Он что-то путает, а я — то помню.
Рейли. Для меня достаточно одной этой детали. Шебурский вас не помнит — это хорошо, а вам не надо помнить Шебурского.
Иволгин. Тоже понятно.
Входит Дагмара и передает сверток Рейли, а тот Иволгину.
Рейли. Прошу!
Появляется Ладогин, идет к выходу.
Ладогин. Будьте здоровы! (Уходит.)
Иволгин. Что такое?
Рейли. Матрос, анархист, спекулянт — не беспокойтесь. Ну, вот и все. Уезжайте завтра!
Иволгин. Да, утренним поездом.
Рейли. Вы, конечно, понимаете, какая блестящая карьера вас ожидает впереди.
Иволгин. Конечно, понимаю.
Рейли. Я стану во главе русской «Интеллидженс сервис»[73].
Иволгин. Русская «Интеллидженс сервис»?
Рейли. Ну, это будет именоваться как-нибудь иначе — тайная полиция или жандармский корпус. Мы здесь устроим не одну варфоломеевскую ночь[74]. Надеюсь, скоро снова увидимся.
Иволгин. Наверно.
Рейли. Желаю успеха!
Иволгин. Он будет!
Поклон. Иволгин уходит.
Рейли (зовет). Зина!
Входит Дагмара.
Сколько денег у нас осталось?
Дагмара. Очень много. Они уплывают и тут же приплывают. Миллионы.
Рейли (ирония). Мне скоро потребуется много денег… Зина, покорми меня и позови ко мне Мишеля!
Дагмара. Я тебе сделаю настоящий английский завтрак. Мне принесли чудный бекон. (Уходит.)
Рейли. Мишеля! (Ждет.)
Входит Шебурский.
Что это за Иволгин? Ты с кем его спутал?
Шебурский. Ну и память у тебя!.. Я его спутал с неким Иволгиным — братом неизвестной тебе девицы… Но у меня не такая дьявольская память, чтобы я мог безошибочно узнать человека, которого видел один раз и то на фотографии. Тот работал в Чека.
Рейли. Хорошо. Я проверю.
Шебурский. Неужели ты думаешь?..
Рейли. Я проверю для того, чтобы не думать.
Входит Сильвия.
Сильвия. Рейли, вы не хотите передать информацию для мистера Фрэнсиса? Сегодня туда едет наш агент.
Рейли. О, Дэвид Фрэнсис! Дэвид Фрэнсис! Я представляю себе, как он теперь нервничает. Он там на севере торопится сколотить какое-то правительство для русских. Колчак[75] тоже тащит за собой свое правительство. Деникинцы[76] носятся со своим правительством. Эсеры и меньшевики тоже хотят иметь свое правительство… Несчастная страна! Сколько жуликов и проходимцев хотят здесь делать свою погоду. Но мы их успокоим. Мы создадим правительство железной военной диктатуры.
Дагмара (в дверях). Сидней, идите завтракать. (Исчезает.)
Сильвия (усмешка). Милый русский патриот, вы дадите информацию?
Рейли. Дам, дам. (Уходит.)
Шебурский. Этот международный аферист не считает себя даже проходимцем! У него-то и родины нет, нет ничего святого…
Сильвия. «Святое»… Я не понимаю, что есть «святое». Объясните мне, Мишель.
Шебурский. Мое самое святое — это вы. Я полюбил вас с первого мгновения нашей встречи и знаю — на всю жизнь. Я оставлю все в России, пойду за вами нищим…
Сильвия. Вот этого не надо делать.
Шебурский. Когда все вернется, я сделаю вас знатной русской женщиной, графиней.
Сильвия. Русской — не надо, а графиней — хорошо.
Шебурский. Меня убивает ваша прямолинейность.
Сильвия. Все, кого я знаю, имеют собственный интерес, по-нашему — бизнес. Почему бы мне не сделать свой бизнес в России?
Шебурский. Ужасно — бизнес. Не любите вы меня.
Сильвия. Милый, вы как ребенок… Любить — это очень много. Может быть, не люблю. Но я приехала в Москву для вас. Я всегда думаю о вас.
Шебурский. Это правда? Клянусь вам памятью моей матушки, клянусь всем святым, что осталось в моей душе… Я люблю вас, Сильвия…
Сильвия. Милый, странный человек, вы забываете, что для оперетты Сильвия может быть не Сильвия. И это имя ей дал отнюдь не пастор. Немного испанка, немного что-то другое. У нее не такая скромная профессия для вашей будущей жены. Вот теперь я говорю серьезно.
Шебурский. Милый человек, друг мой, вы блистательная женщина… Женщина с холодным сердцем и горячими глазами! Мечтая, я вижу вас в черном платье… с бриллиантами… и готов эту жизнь поставить на карту…
Сильвия. Вы, Мишель, кажется, заставите меня полюбить вас на всю жизнь. Но мне очень не нравится, что вы работаете с англичанами.
Шебурский. То есть как — работаю?
Сильвия. Не придавайте значения словам, я плохо знаю русский. Надо работать с американцами, держаться поближе к мистеру Пуллу…