Владимир Санги - Легенды Ых-мифа
— К которой прикоснёшься, твоя будет.
Юноша почесал голову, прошёл по ряду. Заметил одну, одетую чуть похуже других. Подошёл и притронулся к её руке.
Хозяин сказал:
— Ты вправду наделен кысом: на мою дочь указал.
Девушка повернулась к юноше — ох и красивая!
Хозяин говорит:
— Уж такая судьба: не я направлял руку счастливого охотника. Будете до старости жить в моём доме, горя не будете знать.
— Нет, — возразил охотник. — Я повезу свою жену к себе на Ых-миф. У нас, у нивхов, род идёт от мужчины. Я должен продолжать род отца.
Поплакали родители, а через несколько дней снарядили большое судно с богатым приданым и проводили юношу нивха и свою дочь на Ых-миф.
ПРЕДАНИЕ РОДА КРШЫУС-ПИНГУН
Это было давно, когда — никто не помнит.
Двое Кршыус-Пингун — отец и сын — пошли вверх по реке колоть рыбу острогой. Далеко они поднялись, накололи много рыбы. И тут сын сказал:
— Отец, посмотри вон туда. То ли большой человек, то ли какой милк спускается по сопке.
Отец-старик поднял голову, увидел: спускается очень большой голый человек ростом до середины деревьев.
Сын испугался, побежал вниз по реке. Отойдя, остановился и оглянулся: голый милк подошёл к старику, взвалил его на плечо и потащил.
Прибежал сын в стойбище, рассказал сородичам. Сородичи не верят ему:
— Какой милк может быть среди бела дня?
Сын старика говорит:
— Это правда. Большой милк ростом до середины деревьев утащил моего отца.
Собрались его сородичи и стали говорить. Древние старики вспомнили:
— Старинное предание говорит, что есть такой милк.
И вот жители стойбища отобрали шестерых мужчин с крепкими сердцами.
Взяли мужчины копья и луки, пошли вверх по реке. Пришли к тому месту, где старика забрал милк. Спрятались в кустах.
В полночь при луне и вправду появился большой голый человек ростом до середины деревьев. Когда милк подошёл близко, один из мужей сказал:
— Приготовьтесь!
Но другие мужья не ответили ему, промолчали. Их совсем не слышно, будто они умерли. Подошёл к ним милк. Говорит:
— Их, оказывается, шестеро! По одному всех перетаскаю к себе домой. Вот какая радость-то!
Подошёл к ним, схватил одного, взвалил на плечо и потащил.
Остальных совсем не слышно — то ли уснули, то ли умерли. А тот, который говорил «Приготовьтесь!», выронил из рук лук и копьё и сам стоит, будто забылся. Через некоторое время опомнились мужья, бегом спустились в своё стойбище.
Прибежали они в своё стойбище, рассказали всё. Услышала их древняя старуха, самая древняя в роду. Она сказала:
— Это милк преследует наш род с незапамятных времён. Надо позвать человека из другого рода, и с ним идти на этого милка.
Двое мужчин пришли в соседнее стойбище Руй просить помощи. А род Руй-фингун — ахмалк роду Кршыус-Пингун, Согласился один Руй-финг пойти вместе с людьми Кршыус.
Ночью пошли Кршыус-Пингун вместе с Руй-фингом на милка.
В полночь появился милк. Оглянулся Руй-финг: его напарники повыронили луки и копья, стоят, забывшись. Закричал тогда Руй-финг:
— Вы что, спать сюда пришли!
Поднял Руй-финг лук, сильно натянул тетиву, пустил стрелу. Милк схватился за грудь, взвыл от страшной боли.
Услышали этот вой Кршыус-Пингун, только тогда опомнились. Схватили луки, натянули тетиву, пустили стрелы. Повалили милка, убили.
Пришли они в своё стойбище, рассказали о победе. Древняя старуха, самая древняя в роду, сказала:
— Это счастье Руй-финга помогло вам одолеть милка. Если бы не Руй-финг, милк забрал бы вас, потом спустился бы в наше стойбище и перетаскал к себе всех. Хоть он и милк, вернитесь, похороните его по обычаю.
С того времени прошло много лет. Но люди Кршыус-Пингун из поколения в поколение передают малым и большим предание о храбром Руй-финге, который спас их род.
О МОРСКОМ ТАЙХНАДЕ И О ШАМАНЕ, КОТОРЫЙ МУЧИЛ ЛЮДЕЙ
Это было давно. Люди одного стойбища пережили затяжную буранистую зиму.
Съели все свои припасы и ждали, когда подойдут весенние льды, чтобы пойти в море на нерпу. И вот подошли льды.
Шестеро мужчин — тести и зятья — вышли в море. И попали в густой туман. Шесть дней шли они, ничего не видя. Шесть дней без сна и без еды блуждали охотники. Блуждали они, блуждали, пока лодка не наткнулась на что-то твёрдое.
Сидящий на носу выпрыгнул из лодки. Сказал:
— Земля! Но не знаю, большая ли она.
Кормчий говорит:
— Выйдем все.
Ступили охотники на неизвестную землю. Кормчий обратился к охотникам:
— У нас очень мало сил, но вытащим лодку, а то унесёт её прибоем. И срубим себе шалаш.
Вытащили лодку охотники, срубили шалаш, легли в нём.
В полночь снаружи раздались- какие-то звуки. Прислушался кормчий — вроде человеческие шаги раздаются. Кормчий сказал своим спутникам:
— Проснитесь!
А снаружи слышится голос:
— Люди прибрежного стойбища, мой отец велел вам идти со мной.
Кормчий говорит своим спутникам:
— Друзья мои, вы слышали? Кто-то говорит, что его отец зовёт нас. Мы не знаем, что нас ждёт. Но надо идти с ним.
Вышли охотники из шалаша, видят: туман рассеялся. Местами на небе видны звёзды.
Пошли следом за неизвестным человеком. Шли, шли — пришли к большому жилищу. Неизвестный человек открыл дверь, вошёл первым. Остальные вошли за ним. Провёл человек охотников, посадил на середину понахнг.
Сели охотники, оглянулись. По левую сторону от них сидят старик и старуха. По правую сторону от них сидит человек, который привёл их. Сидит с молодой женщиной, женой.
Старик говорит:
— Бедные люди, вы столько дней голодали.
Потом сказал молодому человеку:
— Сходи в амбар, принеси еды.
Жене сына говорит:
— Подойди ко мне, возьми табаку, подай гостям.
Старик дал листового табака. Охотники отщипнули каждый на одну трубку, закурили.
Тут принесли целую охапку юколы. А молодая женщина сварила всякой еды: рыбу, мясо таёжных зверей, мясо морских зверей. Всё это выложили на широкий стол, подвинули к охотникам.
Подсели охотники к столу, поели понемногу. С голода сразу много нельзя: боль замучает.
Когда охотники поели, старик говорит:
— Бедные люди. Если бы вы не вышли на этот берег сегодня, завтра умерли. В вашем стойбище живёт злой, сильный шаман. Это не простой шаман.
Это шаман-милк. Он долго мучил вас, но вы крепко держались. И шаман назавтра хотел поднять большой шторм. Но я сделал так, что ваша лодка вышла к моему берегу. Я Водяной Тайхнад. Это я кормлю вас рыбой. Я сделаю так, что вы доберётесь до своего стойбища. Только вот что запомните: рыбу, которую поймаете, морского зверя, которого добудете, не тратьте попусту, не портите их. Если вы не послушаетесь меня, в будущем году я направлю к вашему берегу меньше рыбы. Через год ещё меньше рыбы направлю. И все вы умрёте с голоду. С сегодняшнего дня берегите рыбу, берегите морского зверя.
Проводил старик охотников на берег, посадил их в лодку, сказал:
— Вы устали. Я сделаю так, что вы не будете грести: течение принесёт вас домой.
Только сказал старик, вдруг ожила вода, понесла лодку, как горная речка.
Даже рулить не надо.
Глянули охотники на берег. Тайхнад сидит на песке, курит свою длинную трубку.
Плывут охотники, плывут, оглянутся — видят Тайхнада. Он всё сидит на песке, курит свою трубку.
Тогда один из охотников говорит:
— Вправду ли мы едем? Этот Тайхнад всё рядом. Вон я вижу его жилище.
Наверно, мы стоим на месте.
Тогда кормчий отвечает:
— Ты слишком много говоришь.
Едут охотники или нет, но вскоре впереди увидели стойбище. И только тогда Тайхнад исчез.
А стойбище быстро приближается. Уже видно: по берегу ходят люди.
Кормчий думает: «Неужто это наше стойбище — так быстро мы доехали. Может быть, это сон? Я ведь только что видел Тайхнада — а уже к своему стойбищу подъезжаю. Около берега шесть дней блуждали, проклятый шаман чуть нас не погубил. Все думали, что он добрый шаман. Люди со всего побережья обращаются к нему, когда кто-нибудь заболеет. А он, оказывается, милк».
Когда охотники вышли на берег, подбежали к ним жёны и дети, плачут от радости. И тогда кормчий сказал:
— Мы и вправду дома.
Повёл кормчий охотников к шаману-милку. И увидели охотники: шаман корчится в муках, умирает. Это Морской Тайхнад наказал его.
Разошлись охотники по домам, рассказали о своих приключениях. И с тех пор нивхи берегут рыбу и морского зверя — ловят столько, сколько им нужно для еды. А рассказ охотников стал преданием, и его рассказывают малым и большим.
ЛЕГЕНДА О СИРОТЕ
Однажды летом юноша-сирота, ловя петлями длинноклювых кроншнепов, услышал в кустах стланика плач медвежонка. Вытащил нож, вошёл в кусты.