Категории и законы марксистско-ленинской диалектики и язык - А. М. Кузнецов
1) прагматики текста – какова цель автора, к кому обращен текст, в какой ситуации реализуется это обращение и др.;
2) грамматики текста – связанность и целостность текста, языковые средства связанности текста;
3) стилистики текста – формальная и содержательная интерпретация связанности текста и др. (см. 26, 32).
Важнейшей чертой ряда современных исследований как раз и является изучение языковых средств воплощения художественного образа с этих позиций (см., например, работы в 23).
Качественно новый подход, осуществляемый в лингвистике текста, дает возможность подойти к изучению законов сочетаемости образов, их распространения и соединения в сложные образы, их типов. Так, проникновению в сущность художественного образа способствует его соотнесение с целостностью, связанностью текста. Специфика воплощения целостного художественного образа в языковом материале, как представляется, заключается в том, что все элементы текста неразрывно связаны между собой, образуя единое целое (19). В то же время членение текста на части, органически присущее всякому связанному тексту, рассматривается как отражающее переход от одного образа к другому и в определенном отношении указывающее на степень взаимосвязанности образов (15, с. 56 – 57). Образы природы, событий и другие элементы целостного художественного образа не могут быть выделены без ориентации на особые, композиционно выделяемые части текста – эпизоды повествования, описания и рассуждения. Показано, что такие образы создаются уже не просто при помощи лексических, синтаксических и стилистических средств, а требуют вовлечения широкого контекста (18).
Мысль В.В. Виноградова о том, что образы могут соотноситься друг с другом на расстоянии больших отрезков текста[14], получила лингвистическое обоснование в работе Е.И. Шендельс (41). Предлагая интересную лингвистическую интерпретацию понятия «полифония» или «многоголосие», Е.И. Шендельс выявляет основные языковые средства (преимущественно в области грамматических средств немецкого языка), которые формируют образ автора (повествователя) и образы персонажей. На конкретных примерах показано, что различные языковые средства – сигналы «голоса» могут включаться и умолкать на любом отрезка текста[15].
В заключение остановимся на одной трактовке проблемы языковой образности, которая представляет собой попытку рассмотреть данную проблему с учетом специфики художественного образа (22). Дается следующее наиболее широкое определение, согласно которому образ – это
«целостное чувственное изображение (или восприятие) абстрактных понятий, реализованное в тексте в организованном соотношении абстрактного и чувственно-конкретного» (там же, с. 67).
При этом отмечается, что степень приближения к осязаемому, ощущаемому, видимому предметному миру может быть различной. Соответственно выделяются четыре типа образности, разграничиваемые по степени абстракции на основе принципа осознанность / неосознанность образа.
1. Чувственно-конкретная образность: средства воплощения – фонетическая, синтаксическая, и графическая организация текста; апеллирует непосредственно к бессознательным процессам в работе мозга. Это ступень чувственного и неосознанного.
2. Чувственно-понятийная образность. Это ступень чувственного, но осознанного. Реализуется путем нарушения сочетаемости слов, которое влечет за собой переосмысление их системных значений. Возникающая двуплановая реализация значения слова выполняет две функции: обозначения и отображения.
3. Чувственно-абстрактная образность: основана также на переносе наименования, но на более высоком уровне абстракции. Это ступень интеллектуально расшифрованного образа. Здесь понятия меньшей степени абстрактности выступают в качестве конкретных образов для понятий более абстрактных. К чувственно-абстрактным предлагается относить такие образы, расшифровка которых основана на объективно-логическом опыте читателя, в частности различные гиперболы и бытовые аллюзии.
4. Абстрактная образность: декодируется с привлечением тезауруса читателя, в силу чего восприятие образа определяется культурно-образовательным уровнем читателя. Основным средством создания абстрактных образов являются литературные, мифологические и исторические аллюзии.
В целом следует отметить, что лингвистическое понимание образности в последнее время выходит за рамки лексических образных средств. Несмотря на это, большинство авторов выделяют в качестве главной черты семантического механизма образности – использование двуплановости, переосмысление одной языковой единицы в контексте другой. Несомненно перспективной представляется наметившаяся тенденция к исследованию языковой образности как динамического феномена.
Список литературы
1. Ленин В.И. Конспект книги Аристотеля «Метафизика». – Полн. собр. соч., т. 20, с. 323 – 332.
2. Азнаурова Э.С. Стилистический аспект номинации словом как единицей речи. – В кн.: Языковая номинация: (Виды наименований). М., 1977, с. 86 – 128.
3. Арутюнова Н.Д. Номинация и текст. – В кн.: Языковая номинация: (Виды наименований). М., 1977, с. 304 – 357.
4. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семант. пробл. / АН СССР. Ин-т языкознания. – М.: Наука, 1976. 383 с.
5. Арутюнова Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры. Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. М., 1978, т. 37, № 4, с. 333 – 343.
6. Арутюнова Н.Д. Языковая метафора. – В кн.: Лингвистика и поэтика. / Отв. ред. Григорьев В.П. М., 1979, с. 147 – 173.
7. Бассин Ф.В., Прангишвили А.С., Шерозия А.Е. О проявлении активности бессознательного в художественном творчестве. – Вопр. философии, М., 1978, № 2, с. 57 – 69.
8. Бессознательное: Природа, функции, методы исслед. В 4-х т. / Под общ. ред. Прангишвили А.С. и др.; АН ГССР. Ин-т психологии им. Д.Н. Узнадзе. – Тбилиси: Мецниереба, 1979. – Т. 3. Познание. Общение. Личность. 792 с. Текст также на англ., фр. и нем. яз. Рез. на англ. яз.
9. Вейн А. Мозг и творчество: Заметки невролога. – Наука и жизнь, М., 1983, № 3, с. 78 – 83.
10. Вейн А. Мозг и творчество: Заметки невролога. – Наука и жизнь, М., 1983, № 4, с. 115 – 121.
11. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. / АН СССР. Отд-ние лит. и яз. – М.: Изд-во АН СССР, 1963. – 255 с.
12. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. – М.: Учпедгиз, 1959. – 429 с. – Библиогр.: с. 490 – 491.
13. Винокур Г.О. Понятие поэтического языка. – Докл. и сообщ. / МГУ им. М.В. Ломоносова. Филол. фак., 1947, вып. 3, с. 25 – 47.
14. Гальперин И.Р. Stylistics / Galperin I.R. – Moscow: Higher school, 1971. – 343 p.
15. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / АН СССР. Ин-т языкознания. – М.: Наука, 1981. – 139 с. – Библиогр.: с. 136 – 138.
16. Григорьев В.П. От текста к языку и снова к тексту. – Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. М., 1977, т. 36, № 3, с. 264 – 269.
17. Григорьев В.П. Поэтика слова / АН СССР. Ин-т рус. яз. М.: Наука, 1979. – 342 с. – Библиогр.: с. 305 – 337.
18. Гришина О.Н. Роль контекстно-вариативного членения текста в раскрытии глубины художественного образа. – Сб. науч. тр. / Моск. гос. пед. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза, 1981,