Борис Лавренёв - Собрание сочинений. т.1. Повести и рассказы
«Рассказ о простой вещи» — одно из самых известных и популярных произведений Б. Лавренева, чему в немалой степени способствовали его многочисленные инсценировки и экранизации.
Печатается по тексту Двухтомника 1958 г.
Лидочкино лихоРассказ впервые опубликован в «Красном журнале для всех», Л., 1924, № 10.
Печатается по тексту «Красного журнала для всех».
МольРассказ впервые опубликован в журнале «Ленинград», 1924, № 24.
Печатается по тексту журнала «Ленинград».
«3б.213 437»Рассказ впервые опубликован в «Красном журнале для всех», Л., 1925, № 3, и в журнале «Всемирная иллюстрация», М., 1925, № 5, под названием «Машина».
Печатается по тексту: Б. Лавренев. Собрание сочинений т. 2. М.-Л., ГИХЛ, 1931.
Полынь-траваРассказ написан в Ленинграде в феврале — марте 1925 года. Впервые опубликован под названием «Кровный узел» в «Красном журнале для всех», Л., 1925, № 7.
Излюбленная тема Б. Лавренева — «столкновение людей разных классовых установок» — не получила здесь художественно убедительного воплощения и психологически недостаточно мотивирована. Вредит рассказу также чрезмерная стилизация, В 20-е годы рассказ подвергся резкой критике, его единодушно считали неудачей писателя.
Печатается по тексту: Б. Лавренев. Собрание сочинений, т. 1. М.-Л., ГИХЛ, 1931.
Небесный картузРассказ впервые опубликовав в сборнике Б. Лавренева «Полынь-трава» Л., изд-во «Прибой», 1925.
Печатается по тексту сборника «Юмор и сатира», М., Гослитиздат, 1957.
Отрок ГригорийРассказ впервые опубликован в журнале «Красная панорама», Л., 1925, № 23, 24, 6, 13 июня.
Печатается по тексту журнала «Красная панорама».
Конец полковника ДевишинаРассказ впервые опубликован в журнале «Ленинград», 1925, № 7 (не полностью) и в журнале «Красная панорама», Л., 1925, № 42 под названием «Полковник Девишин».
Рассказ вошел в сборник Б. Лавренева «Шалые повести», изданный в 1926 г.
«Шалыми» повестями стал называться своеобразный цикл произведений Б. Лавренева об обывателях, «негероях времени»: «Происшествие», «Лидочкино лихо», «Моль», «Небесный картуз», «Отрок Григорий», «Таракан», «Мир в стеклышке», «Таласса», «Погубитель», «Конец полковника Девишина» и др. Критика 20-х г. восприняла их как свидетельство кризиса в творчестве писателя, объясняя появление этих произведений истощением героического материала у Б. Лавренева. Их резко противопоставляли романтическим повестям и рассказам писателя. Между тем и романтические, и «шалые» произведения практически создавались одновременно и между ними существует внутренняя связь. Критик Г. Горбачев писал о Б. Лавреневе: «Он верит в ветер наших дней, и общем попутный революции. Он ненавидит тупых мещан, презирает обветшалый блеск прошлого, жестоко бьет по старым предрассудкам, он глубоко и искренно демократичен в своей гуманности» (Г. Горбачев. Современная русская литература, Л., изд-во «Прибой», 1928, с. 257). Это, пожалуй, единственная положительная оценка всего цикла в критике тех лет.
Современное литературоведение более объективно оценивает «шалые» повести Б. Лавренева. И. Вишневская в монографии «Борис Лавренев» справедливо отмечает, что главная мысль «шалых» повестей так же революционна, как и идея «Ветра». За экстравагантной анекдотичностью ситуаций проглядывает жгучая ненависть писателя к тем обывателям, которые испугались ветра революционного времени и плотно заткнули свои ушные раковины, чтобы не слышать его гула. «Шалые» повести в известной степени подготовили сатирический роман Б. Лавренева «Крушение республики Итль».
Печатается по рукописи, просмотренной и исправленной автором в 1957–1958 гг.
Срочный фрахтРассказ впервые опубликован в «Красном журнале для всех», Л., 1925, № 12.
Рассказ неоднократно переиздавался, не подвергаясь авторской правке. Лишь в 1952 г. Б. Лавренев внес в него существенные изменения, создав фактически новую редакцию произведения: усилено звучание символического образа доллара, преступную волю которого вынуждены исполнять действующие лица рассказа, новое звучание получил финал, свидетельствующий об ответственности капитана Джиббинса за совершенное преступление в Одесском порту. Сильнее зазвучала в рассказе тема интернациональной солидарности простых людей и бесчеловечия американского империализма.
Печатается по тексту Двухтомника 1958 г.
ТараканРассказ впервые опубликован в журнале «Красная панорама», Л., 1926, № 34, 35.
Печатается по тексту сборника: Б. Лавренев. «Шалые повести». Л., 1926.
Граф ПузыркинРассказ впервые опубликован в журнале «Красная панорама», Л., 1926, № 37.
Печатается по тексту журнала «Красная панорама».
Мир в стеклышкеПовесть написана в Детском Селе в 1926 г. Глава из повести под названием «День генеральши Ентальцевой» была напечатана в газете «Заря Востока», Тифлис, 1928, 28 февраля. Полностью повесть впервые опубликована в сборнике «Пролетарий», кн. 2, Харьков, 1928.
Печатается по тексту Двухтомника 1958 г.
ТалассаПовесть написана в Детском Селе в октябре-декабре 1926 г. Глава из повести под названием «Контрабанда Модеста Ивановича» была напечатана в «Ленинградской правде», 1927 г., 1 января. Впервые повесть опубликована полностью в альманахе «Содружество». Л., изд-во «Прибой», 1927.
Печатается по тексту: Б. Лавренев. Собрание сочинений, т. 2. М. — Л., ГИХЛ, 1931.
Б. Геронимус
Примечания
1
«Гала-Петер» — швейцарская фирма, поставлявшая прекрасного качества шоколад.
2
Стой! Черт тебя побери!.. Назад, черт возьми!..
3
Наплевать мне на это.
4
Подойди сюда, дитя мое!
5
Фирн — зернистый лед высокогорных областей.
6
Курганча — глинобитная постройка.
7
Каратеке — сорт текинских ковров, очень ценящийся.
8
Курбаши — начальник.
9
Чимбет — волосяная сетка, чадра на лице.
10
Достархан — угощение из восточных сладостей.
11
Мишалда — особое лакомство из сбитых белков с сахаром.
12
Мардекеры и чайрикеры — наемные батраки.
13
Да здравствует свобода!
14
Двадцать пять тысяч рублей.
15
Десять тысяч.
16
Кетмень — сапа, орудие для вспахивания земли.
17
Паршивый черт.
18
Печак — нож.
19
Это мне не подходит.
20
До свидания, храбрый молодой человек!
21
Направо!
22
Самый храбрый!
23
Черт возьми!
24
Тысяча извинений!
25
Это мой муж!
26
О, мой Леон! Мой маленький, я тебя давно жду.
27
Вы говорите по-французски, сударыня?
28
Немного… совсем немного!
29
Ты устал, Леон? Не правда ли?
30
Да, крошка! Я хочу спать.
31
Леон! Я вас жду! Идите спать!
32
Оставьте ваше эсперанто, сударь! Я свободно говорю по-французски.
33
Еще вчера под натиском титанов рушились воинские колонны и широкие фланги их, трепеща, ломались под ударами громов.
34
Черт возьми! (англ.).
35
Прекрасно!
36
Капитан, дайте мне, пожалуйста, шиллинг… Будьте здоровы! Как поживаете?
37
Черт!
38
Сумасшедший! (евр.).
39
Создан памятник мной вековечнее меди…
40
Это невероятно!