Сигизмунд Кржижановский - "Возвращение Мюнхгаузена". Повести, новеллы, воспоминания о Кржижановском
22
...посетил скромного коллекционера, собирающего щели...— В 1922 г. Кржижановским написана новелла «собиратель щелей», которую он читал впоследствии у Волошина в Коктебеле. Даря ему свою акварель, Волошин сделал надпись «Дорогому Сигизмунду Доминиковичу, собирателю изысканнейших щелей нащего растрескавшегося космоса».
23
Здесь иронически: порционно (фр.).
24
Волей неволей (лат.).
25
...назвав достаточно известное имя автора книг о грядущих судьбах России...— Вскоре после переезда в Москву Кржижановский посетил Н. А. Бердяева, к которому у него было рекомендательное письмо. Одна из последних написанных до выдворения в эмиграцию книг Бердяева — «Судьба России».
26
Вследствие этого (лат.).
27
Спина к спине (фр.).
28
Любовь земная и Любовь небесная (ит.).
29
...посоветовал ему поставить гоголевского «Ревизора»...— пародирование постановок классики В. Э. Мейерхольдом (ср.: «Театр имени покойного Всеволода Мейерхольда, погибшего, как известно, в 1927 году при постановке пушкинского «Бориса Годунова», когда обрушились трапеции с голыми боярами...» — Булгаков М. Роковые яйца).
30
...предание о том, как строился этот удивительный город...— Книга И. Е. Забелина использована Кржижановским и в повести «Штемпель: Москва» (см. Воспоминания о будущем. С. 372).
31
Я потерял день (лат.). Здесь: потерянный день.
32
Стагирит - уроженец г. Стагиры (в Македонии); здесь: Аристотель.
33
...Вы спрашиваете, что я делаю? Прощаюсь с алфавитом. — Этот эпизод выглядит поистине пророческим для судьбы автора повести (см. описание Бовшек последней болезни Кржижановского в наст. издании).
34
Болезнь правды (лат.).
35
Гипотез не строю (лат.).
36
...тело слона стянуть в комок меньше мушьего тела...— Обратное превращение — «бытие» слона с душою мухи — описано Кржижановским в новелле «Мухослон» (1920), включенной им в первый сборник — «Сказки для вундеркиндов».
37
С точки зрения вечности (лат.).
38
...присутствую на очередном заседании обыкновенных домашних злыдней...— «Злыдyи» возникают как персонажи и в переписке Кржижановского с Бовшек: «Мысль у меня сейчас об одном: как бы московские злыдни не пролезлb за мною в вагон; из ковра я сегодня вытряхнул всю пыль, а вот из головы...» (16 июня 1926 г.)
39
Меня жалили мысли, и я решил вырвать их жало: не видя иного способа, я стал пить... — Эта «слабость» Кржижановского, присущая и многим его героям, стала впоследствии центральной темой новеллы «Дымчатый бокал» (1939) (см. «Воспоминания о будущем». С. 165).
40
Вечность (нем.).
41
"Все ранят, последняя убивает" (лат.) - надпись над секундными делениями старинных цюрихских часов.
42
...был больше похож ча шахматную деревяшку, заблудившуюся в черно-белой путанице, чем на шахматиста...— «Шахматные» темы и мотивы весьма постоянвьт в прозе Кржяжановского (новеллы «Проигранный игрок» (1921), «Моя партия с королем великанов» (1939), фрагмент «Автобиографии трупа» и др.) и в его письмах к Бовшек, например, таком:
«Читаю — правда, с перебоями — Ленина, Плеханова, Каутского, Бернштейна еt сеt., стараясь решить мучающее меня «или — или», в не знаю, право, кто я: шахматист, слишком задумавшийся над очередным ходом, или партач, уже проигравший игру. Впрочем, м(ожет) б(ыть), все, даже победители, умеют лишь проигрывать время на выигрыш своей игры»
(14 июля 1925 г.).
43
Пляска смерти (нем.).
44
От wrok (нидерланд.) - злоба; врокососный - всасывающий злобу.
45
Акт (свидетельство) о смерти (лат.)
46
Каждому свое, друзья мои (лат.).
47
Во имя... (лат.)
48
С духом Твоим (лат.).
49
"Посреди жизни - смерть" (лат.).
50
Молчание (лат.).
51
В, внутри (лат.).
52
Из, наружу (лат.).
53
Испытание крестом (лат.).
54
Врожденные идеи (лат.).
55
Человек разумный (лат.).
56
Против (лат.).
57
За (лат.).
58
Мир эксонов (лат.).
59
Свободная воля, право выбора (лат.).
60
"Искусство любви" (лат.).
61
Моя вина, моя вина, моя тягчайшая вина (лат.).
62
"Новая жизнь" (ит.).
63
Точка (лат.).
64
"Спорящее животное" (лат.).
65
"Подземное странствие Николая Климма" (лат.).
66
Во веки веков (лат.).
67
От inseparables (фр.) - неразлучные.
68
Имеется в виду Арбатская стрелка - коса на северо-востоке Крымского полуострове. (Примеч. составителя.)
69
Эта фраза на ломаном немецком переводится примерно так: "Утро есть доброе: почему нет "с добрым утром"?"
70
Пожалуйста, еще раз (нем.).
71
Идет дождь (нем.).
72
Укомплектованный, полный (фр.); здесь: "Мест нет".
73
Свояченица (фр.).
74
Каждый с каждой (фр.).
75
К вашим услугам (англ.).
76
"Очаровательный старый английский джентльмен былых времен" (англ).
77
Каждый сходит с ума по-своему (англ.).
78
Великий Лондон (в) Величайший (англ. и фр.).
79
Удобно (англ.).
80
Извините (фр.).
81
Zum Teufel (искаж. нем.-швейц. диалект) - черт (к черту).
82
Ныне (лат.).
83
Время (лат.).
84
"Пространство и время" (нем).
85
Здесь: мой юный друг (нем.).
86
Шутка, каламбур (нем.).
87
С глазу на глаз (фр.); букв.: голова к голове.
88
Пространство-время (англ.).
89
Будущее (лат.).
90
Прошлое (лат.).
91
Se non е vero, e ben trovato - если и неправда, то здорово придуманная (ит.).
92
Ре-диез (нем.).
93
Буцкий Акатолий Константинович (1892—1965) — композитор, музыковед, педагог, один из основоположников украинской театральной музыки ХХ в.
94
Эригена (Эриугена) Иоанн Скот (ок. 810 — ок. 877) — средневековый философ.
95
Высоцкая Станислава (1878—1941) — выдающаяся польская трагическая актриса, режиссер, педагог; с 1911 по 1920 г. жила в Киеве, где в 1916 г. создала Польский национальный театр-студию.
96
Сладкопевцев Владимир Владимирович (1876—1957) — актер, чтец, педагог; в 1918—1923 гг.— профессор Киевского музыкальнодраматического института им. Н. В. Лысенко.
97
Дейч Александр Иосифович (1893—1972) — писатель, историк литературы и театра, переводчик, драматург.
98
Бывший Соловецкий театр — создан в 1891 г. товариществом драматических артистов (в качестве Русского театра в Киеве); ныне — Театр им. Леси Украинки.
99