Марта Кетро - Книга обманов (сборник)
Нина взглянула, я повторил, я хотел добавить… но что-то, как летучая мышь, мелькнуло по ее лицу, быстрое, странное, почти некрасивое выражение, и она, которая запросто, как в раю, произносила непристойные словечки, смутилась; мне тоже стало неловко… «Я пошутил, пошутил», – поспешил я воскликнуть, слегка обнимая ее под правую грудь».
Сейчас, пока ещё достаточно гордости и амбиций, нет ничего стыднее, чем заподозрить – а что, если я Вас люблю, а что, если я, как и все остальные романтические уродцы, собираюсь испортить нашу удобную, радостную, дизайнерски выверенную связь вот этим безобразным, мучительным, перекашивающим и разрывающим рот «люблю». Это лишь чуть менее стыдно, чем увидеть в ответ на чужом лице «быстрое, странное, почти некрасивое выражение» разочарования и скуки – и ты туда же, а, опять, вроде обо всём уже поговорили, мне казалось, у тебя эта блажь давно прошла…
И потому не нужно, ах, не нужно, писать всю жизнь один и тот же текст – и раз за разом разбиваться об одного и того же человека, – ведь главное между вами уже произошло, и ты уже богаче многих других, потому что знаешь, в чей промерзший панельный подъезд, в чью бессмертную библиотеку придёшь однажды умирать.
Примечания
1
Frequently Asked Questions – часто задаваемые вопросы (англ. сокр.) .
2
Mardjori Casas.
3
Guara – койот (исп.)
4
Все эпиграфы взяты из книги Якова Шпренгера и Генриха Крамера «Молот ведьм». Перевод с лат. Н. Цветкова.
5
Линор Горалик.
6
Butch – грубый, наглый, брутальный, мужеподобный (англ.) .
7
Стихотворение Дмитрия Озерского «Ягода».
8
Бассейн в городе Банья Виньони, где Андрей Тарковский снимал одну из заключительных сцен фильма «Ностальгия».
9
(Л. Губанов)
10
Н. А. Зворыкин. Охота на лисиц.
11
Диалог из фильма «Карты, деньги, два ствола» в переводе Гоблина.
12
А. Введенский.