Kniga-Online.club
» » » » Александр Асмолов - Фамильный шрам

Александр Асмолов - Фамильный шрам

Читать бесплатно Александр Асмолов - Фамильный шрам. Жанр: Русская современная проза издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

36

Ярус на флоте используют для обозначения рядов пушек или парусов, расположенных в линию на одном уровне. Так пятимачтовый барк «Мария Рикмес» имел семиярусное парусное вооружение, и одно время считался крупнейшим в мире судном.

37

Молитва «Отче наш» часто повторялась каждым моряком, поэтому выражение «знать, как „Отче наш“ обозначало – знать назубок.

38

Такелаж – (от голл. takel – оснастка) – общее название всех снастей на судне.

39

Палаш – (от венг. pallos – меч) – рубяще-колющее холодное оружие с прямым клинком. Появился в Шотландии в XVI в. В Европе палаш имел эфес. На русском флоте введен Петром I в качестве абордажного оружия. Гардемарины носили палаши, как принадлежность морской формы.

40

Галоп – трехтактный бег лошади, когда задние ноги перемещаются прыжком, а передние – по очереди. Самый быстрый бег лошади, при котором они могут превышать скорость 60 км/час.

41

Ванты – снасти вертикального такелажа, которыми мачты крепятся к бортам судна. Используются командой как веревочные лестницы. В морских училищах стены гимнастических залов увешаны вантами для тренировок.

42

Хук – (от англ. – hook – крюк) – боковой удар в боксе, наносимый согнутой в локте рукой на средней и ближней дистанции.

43

Кнехта – (от голл. – knecht – тумба) – массивная литая тумба на палубе или причале для крепления швартовых канатов. Распространенная морская шутка – рихтовать кнехту – в переносном смысле обозначает делать бесполезную работу или выполнять утомительные тренировки на выносливость.

44

Галс – движение судна относительно ветра или отрезок пути, который парусник проходит от одного поворота до другого.

45

Червонный – золотистый цвет с красным оттенком, название происходит от цвета золотых монет с десяти процентным добавлением меди.

46

Modis – старинная часовая фирма в Италии, выпускающая напольные и настенные часы в стиле барокко, сочетающее в дизайне дерево, фарфор, камень.

47

Традиционный выстрел в полдень с Нарышкинского бастиона Петропавловской крепости Санкт-Петербурга берет свое начало в XVIII в. Причем боевыми так никогда и не стреляли, все выстрелы из этой крепости были сигнальными. По разным поводам. Даже залп крейсера «Аврора», зовущий на штурм Зимнего дворца в октябре 1917 г., вопреки распространенной легенде, был дан именно из «Петропавловки», а не революционными матросами.

48

Мадригал имеет несколько значений. В литературе он обозначает один из видов «интимного» жанра, который характерен для русской дворянской поэзии XVIII и начала XIX в. (послание, эпиграмма, эпитафия и т. п.) и был в это время очень развит (стихи Пушкина к Гончаровой).

49

Мариинский театр был основан в 1783 г. по приказу императрицы Екатерины Великой как «Большой театр». Свое собственное здание и название получил в честь супруги Александра II императрицы Марии Александровны в I860 г., что и считается официальной датой его открытия.

50

Вертопрах – легкомысленный, ветреный человек.

51

Вистовать – один из приемов в карточной игре.

52

Дуэли были запрещены на Руси еще Петром I. Его «Патент о дуэлях» от 14 января 1702 г. предписывал смертную казнь не только участникам и секундантам, но и свидетелям. Позже, в 1787 г., Екатерина Великая смягчила наказание своим «Манифестом о поединках». Наконец в 1894 г. Александр III разрешил дуэли.

53

В отличие от «французских» дуэлей, где стрелялись с 30 шагов и только до первой крови, в «русских» дуэлях разрешалось стреляться с 10 шагов и даже «на платках», т. е. на расстоянии в 2-3 метра. Однако высшим мастерством, эстетически красивым, считался поединок на шпагах.

54

Алексей – (от др. греческого «алекс» – защищать) т. е. – защитник. В религиозной среде имя Алеша созвучно библейскому герою из «Книги царств» – Элиша, одному из учеников и сподвижников пророка Ильи. Не случайно в русских сказках Алеша Попович выступает соратником и другом Ильи Муромца, верным защитником земли русской.

55

Фарисеи – дословно религиозно-политическое учение в Иудее времен Иисуса Христа, отличавшихся фанатизмом и лицемерием в выполнении внешних правил благочестия. Иносказательно во многих языках – лжецы, отступники и лицемеры.

56

Инь и янь – одна из основных концепций древнекитайской философии, описывающих единый мир через взаимодействие и неразрывность противоположностей: день и ночь, свет и тьма, небо и земля, жар и холод и т. д.

57

Гусар – от венг. husz (двадцать) и аг (подать), что связано с приказом тогдашнего короля каждому двадцатому дворянину идти в кавалерию. В России гусары появились как наемники в XVII в., а Петром Великим были организованы в несколько регулярных полков. При Екатерине II их было уже 12. Особый лейб-гусарский полк стоял в столице для охраны и участия в церемониях. Императрица выезжала только в сопровождении лейб-гусарского эскадрона.

58

В Россию сигары завезли в XVIII в. голландские торговцы. Какое-то время табак даже считался лекарством от всех болезней. Одной из самых известных почитательниц сигар того времени была Екатерина II. Помимо табакерки с нюхательным табаком при императрице всегда была коробка тонких сигар. Это стало модным, и сигары подавали гостям на приемах самого разного уровня.

59

Согласно этикету тех времен, девушка на балу могла иметь дорогое платье, но никаких украшений. В руках три вещи – маленький букет цветов, книжечка для записей партнеров на танец и веер. Он-то и помогал выражать эмоции. Взгляд поверх открытого веера – вы мне интересны, сложенный веер – безразличие, прикосновение веера к правой щеке – «да».

60

Дамы и особенно невесты на выданье записывали имена партнеров, пригласивших их на танец. Отказаться от приглашения мужчины сразу было неприлично, но можно было сделать пометку в книжечке и перед танцем сослаться на усталость. Тогда кавалер должен был стоять рядом и развлекать несостоявшуюся партнершу разговором.

61

Обычно в XVIII—XIX вв. на балы приглашали взрослых и девушек 16—18 лет, которые уже считались невестами, а в 20 должны были выйти замуж. Иногда давались семейные балы, куда приглашали и подростков, которые даже участвовали в танцах.

62

Дрожки – легкий открытый рессорный экипаж на 1-2 человек.

63

Австрийский композитор Иоганн Штраус (сын) родился 25 октября 1825 г. в Вене. Его знаменитый вальс «На прекрасном голубом Дунае», написанный в 1867 г., был популярен во всем мире и стал неофициальным гимном Вены. Хотя был задуман и впервые исполнен как сочинение для мужского хора.

64

Салага – дословно маленькие деревянные санки, в морском жаргоне обозначает неопытного новичка на флоте.

65

Анданте (от итал. andante – идущий шагом) умеренный темп в музыке, характерный для вальса.

66

Танцевальный этикет (как часть дворцового этикета) – сборник норм и правил, которые отражали представление светского общества о должном поведении во время, до и после танца.

67

Размером с ладошку в серебряном или костяном переплете танцевальная книжечка была непременным атрибутом на балу. Там были записаны все танцы текущего вечера и кавалеры, пригласившие даму на какой-то танец. Причем три танца подряд с одним кавалером считались неприличностью.

68

Вяз – (от англ. ulmus) название произошло от кельтского, поэтому в русском языке часто встречаются его различные названия – ильм, вяз, карагач, ильмовник. Бывает высотой до 30 метров. Растет в смешанных лесах, в поймах рек и речных долинах.

69

Бретер – (устаревшее, от франц. brette – шпага) – дуэлянт, задира, скандалист или человек, ждущий вызова на дуэль.

70

На закате или в предрассветные часы Венера – самое яркое небесное тело после Луны. Нет такой астрологической традиции – западной ли, ведической, майя или китайской, – в которой не придавалось бы огромное значение красавице Венере.

71

В западноевропейской мифологии Венера – богиня красоты и плодородия. В ранних цивилизациях она была известна под другими именами, у египтян – Иштар, у шумеров – Инанна. Ее называли по-разному, но суть всегда была одна.

72

В описываемый здесь период правления великой русской императрицы сорокалетний мужчина считался зрелым и выполнившим свое предназначение.

Перейти на страницу:

Александр Асмолов читать все книги автора по порядку

Александр Асмолов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Фамильный шрам отзывы

Отзывы читателей о книге Фамильный шрам, автор: Александр Асмолов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*